複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

送劍與傅巖叟

鎖定
《送劍與傅巖叟》是南宋文學家辛棄疾的詩作。全詩發英雄用武無地之慨。前兩句挑燈看劍,雄心振起。後兩句寶劍惟掛空齋與琴為伴,未可赴邊殺敵,情緒一跌千丈。先揚後抑,貌似平靜,實壯志難酬之憤噴薄而出。 [1] 
作品名稱
送劍與傅巖叟
作    者
辛棄疾
創作年代
南宋
作品出處
辛棄疾集
文學體裁
七言絕句

送劍與傅巖叟作品原文

送劍與傅巖叟
鏌邪②三尺照人寒,試與挑燈子細看③。
且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭④。

送劍與傅巖叟註釋譯文

送劍與傅巖叟詞句註釋

①傅巖叟:傅為棟,字巖叟,江西鉛山人,曾為鄂州州學講師,與稼軒來往甚密,彼此唱和頗多。
②鏌邪:一作莫邪,古代寶劍名。相傳春秋時吳人干將與妻莫邪善鑄劍。嘗鑄二劍,分別以干將、莫邪名之,獻給吳王(見《吳越春秋·閻閭內傳》四),後以此作名劍代稱。 [2] 
③“試與挑燈仔細看”句:稼軒《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》:“醉裏挑燈看劍,夢迴吹角連營。”
樓蘭:漢時西域的鄯善國,在今新疆維吾爾自治區鄯善縣東南一帶。西漢時,傅介子奉命前往,計殺樓蘭王,立功異域。事見《漢書·傅介子傳》。後泛指侵擾西北地區之敵。王昌齡從軍行》:“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。”此當借指北方的金國。 [3] 

送劍與傅巖叟白話譯文

鑄造成寒光照人的三尺莫邪長劍,夜裏拿出寶劍挑亮油燈細細品賞。(這麼好的寶劍)如今只能權且空掛書齋與琴為伴,(邊敵猖獗)我卻無法帶着它前往邊關赴邊殺敵。

送劍與傅巖叟創作背景

辛棄疾早年參加淪陷區耿京領導的義軍抗金。在他奉表南下聯繫南宋朝廷聯合抗金北返時,聞知張安國殺耿京降金,便星夜疾馳擒獲叛徒,送到臨安正法。但南歸後他未被重用。於是辛棄疾贈劍給友人時並寫下這首詩,寄託了諸多的感慨。 [4] 

送劍與傅巖叟作品鑑賞

送劍與傅巖叟文學賞析

鏌耶三尺照人寒,試與挑燈仔細看——“鏌耶三尺”,指劍;“鏌耶”亦作莫耶、莫邪,古寶劍名。雄劍名干將,雌劍名奠邪。干將進雄劍於吳王而藏雌劍,雌劍思念雄劍,常在匣中悲鳴。“照人寒”,言寶劍光亮耀目,觀之令人膽寒。“挑燈”,撥亮燈燭。作者撥亮燈燭看劍,浮想聯翩,他到底在想些什麼呢。
且掛空齋作琴伴,未得攜去斬樓蘭——寶劍本是殺敵之器,但今卻空無所用,不能用在殺敵的戰場,只能高高掛在空空如也的書齋中,與琴棋書畫為伴。劍無所用,實指作者才無所施、能無所發,未能夠在戰場上殺敵擊賊。這是一個多麼可悲的場面。 [5] 
本詩雖僅四句,但抒發的感情卻是激烈慷慨,充滿一股悲憤之氣。想辛棄疾自南歸以來,念念不忘的是收復失地,以成一個完整的南北統一的太平世界。但腐朽的南宋王朝卻在與金人的長期對壘中日漸喪失了自己的優勢,詩人也在這無限期的閒置中虛度了自己的青春歲月,所有這一切,鑄成詩人這一首表達自己痛心疾首、極度遺憾之情的詩篇。 [6] 

送劍與傅巖叟名家評點

張高評:“稼軒詠物詩又或妙脱蹊徑,以指見月;或寓物言理,藉象得意,詩思不犯正位處,有宋人之創造思維存焉。”《稼軒新論》 [7] 

送劍與傅巖叟作者簡介

辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。作品集有《稼軒長短句》,今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。 [8] 
參考資料
  • 1.    王新龍編著.辛棄疾文集:中國戲劇出版社,2009.08:第157頁
  • 2.    劉乃昌編選.辛棄疾集:鳳凰出版社,2006.11:第170頁
  • 3.    送劍與傅巖叟  .詩詞名句網[引用日期2015-02-13]
  • 4.    彭勃等編著.落花時節又逢君 中國古代的社交名詩:上海交通大學出版社,2009.4:第78頁
  • 5.    辛棄疾著王增斌 王麗解評.辛棄疾集名家選集卷:山西古籍出版社,2004年10月第1版:第19頁
  • 6.    辛棄疾著.辛棄疾集(第二版):山西古籍出版社,2006年01月第2版:第20頁
  • 7.    劉慶雲.稼軒新論:海風出版社,2005年12月1日
  • 8.    項純文,黎至,高揚編撰.中國古代官德故事:安徽文藝出版社,2012.11:第121頁