-
迎仙客·秋夜
鎖定
《迎仙客·秋夜》是元代張可久創作的一首散曲。該曲寫因秋夜搗衣聲而引發的離愁,將搗衣聲與“愁人”“離情”聯繫起來,別具意境。語意清新,韻律和諧,曲辭通俗,接近民歌體。
- 作品名稱
- 迎仙客·秋夜
- 作 者
- 張可久
- 創作年代
- 元
- 作品出處
- 《小山樂府》
- 作品體裁
- 散曲
迎仙客·秋夜作品原文
【中呂】迎仙客1·秋夜
迎仙客·秋夜註釋譯文
迎仙客·秋夜詞句註釋
1、迎仙客:中呂宮曲牌。句式:三三七、三三、四五。
2、乍:忽然。
3、月籠明:月光籠罩着大地,一片澄明。
4、砧杵(zhēn chǔ):搗衣石和搗衣棒。
迎仙客·秋夜白話譯文
迎仙客·秋夜創作背景
迎仙客·秋夜作品鑑賞
迎仙客·秋夜文學賞析
作者以清麗之筆勾畫出一幅秋夜思婦遊子圖。月光下思婦搗衣懷遠人,而搗衣聲又引起了遊子的一片離情,可謂畫中有畫,情外有情。李白有“長安一片月,萬户搗衣聲”的名句,描寫長安風情,其搗衣場面宏大熱鬧,既含有對徵人的思念,又充滿對凱旋迴師的希望;而此曲作者卻不避前賢大筆,以同一題材寫思婦的寂寞、熱切又沉重的思情,更妙是引出遊子的離情翻出新意,誠可謂妙筆生花。
[5]
“雨乍晴,月籠明”,剛下過雨,月色朦朧,空氣還潮濕。“秋香院落砧杵鳴”,院子裏飄着秋天特有的香味。作者似乎隻字未提秋景,只寫了二三更的院落中傳來搗衣的聲音。但正是這種搗衣聲,藴涵着豐厚的意味。搗衣即説明時序已經進入秋季,寒涼之氣越來越重;而入秋以後,家中思婦為遠方徵人趕製寒衣的場景,又分明飽含着離情和親人之間深厚的羈絆。
“二三”和“千萬”互相對比,既突出時間之晚(夜深人靜),又因萬籟俱寂而突出聲音之密,惹人聯想。一句“搗碎離情”將全曲的感情線索明朗化,搗衣顯然是在為遠方的親人禦寒而做準備,搗碎的不只是離情,也是搗衣人的心。她們將自己深深的思念之情搗碎融合在衣服裏。
“不管愁人聽”,作者再次將感情昇華,這一聲聲的搗衣聲如此令人心碎,外人聽來已是這樣,更何況本就愁苦的人呢。結尾一句,讓離情別恨得到了最大的發揮,耐人尋味。該曲題是寫秋景,但作者卻從聲音人手,用詞清新素麗,把離情別恨融合在聲音之中,可謂匠心獨運。
[6]
迎仙客·秋夜名家點評
現代雜文家何滿子《元曲鑑賞辭典》:背面敷粉,將閨婦的離情益發渲染得淋漓盡致。
迎仙客·秋夜作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:20次歷史版本
- 最近更新: 瓶子199403