複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

王馨迪

(中國現代詩人、作家)

鎖定
王馨迪,現代詩人,作家,筆名心笛、一民、牛何之、辛笛。1912年12月2日生於天津馬家口,祖籍江蘇淮安,2004年1月8日病逝於上海中山醫院。為九葉詩派中的長者,其詩既受古典詩歌影響較深,又有奧登、里爾克等人的痕跡,在中國新詩史上被稱為“將有古典詩詞和西方印象派的特色”。
中文名
王馨迪
別    名
心笛
一民
別    名
牛何之
辛笛
國    籍
中國
職    業
現代詩人,作家

目錄

王馨迪人物介紹

王馨迪早年曾在清華大學週刊任文藝編輯,並在北平藝文中學、貝滿女子中學任教。赴英國愛丁堡大學研習英國語文回國後,曾任上海光華大學、暨南大學教授。從學生時代起,即開始在天津《大公報》、《國聞週報》、《文學季刊》、《北京晨報》、《水星》、上海《新詩》等報刊上發表詩文和譯作。

王馨迪作品

1935年,他的第一本新詩集《珠貝集》在北京出版。 1945年抗日戰爭勝利後,當選為中華全國文協候補理事兼秘書,併為詩歌音樂工作者協會上海分會負責人之一。這時期的詩文創作散見於《民主》、《文藝復興》、《大公報》、《文匯報》、《僑聲報》、《世界晨報》、《詩創造》、《中國新詩》等報刊。1947年,出版新詩集《手掌集》。翌年,散文評論集《夜讀書記》出版。1949年7月參加中華全國第一次文代大會,為中國作家協會會員和作協上海分會理事。解放後歷任上海工業局秘書科科長,中央輕工業部華東辦事處辦公室副主任,上海煙草工業公司副經理,上海食品工業公司副經理,還兼任民盟上海市委委員,併為外國文學會會員。1978年10月,由上海市食品工業公司借調至上海市政協擔任特約編譯。後又應上海譯文出版社和上海市政協譯委會之約,翻譯英國作家狄更斯的小説《尼古拉·尼可貝》

王馨迪詩選

帆起了
帆向落日的去處
明淨與古老
風帆吻着暗色的水
有如黑蝶與白蝶
明月照在當頭
青色的蛇
弄着銀色的明珠
桅上的人語
風吹過來
水手問起雨和星辰
從日到夜
從夜到日
我們航不出這圓圈
後一個圓
前一個圓
一個永恆
而無涯涘的圓圈
將生命的茫茫
脱卸與茫茫的煙水
風景
列車軋在中國的肋骨上
一節接着一節社會問題
比鄰而居的是茅屋和田野間的墳
生活距離終點這樣近
夏天的土地綠得豐饒自然
兵士的新裝黃得舊褪悽慘
慣愛想一路來行過的地方
説不出生疏卻是一般的黯淡
瘦的耕牛和更瘦的人
都是病,不是風景!
1948
冬夜
安坐在紅火的爐前,
木器的光澤誑我説一個嬌羞的臉;
撫摩着褪了色的花緞,
黑貓低微地呼喚。
百葉窗放進夜氣的清新,
長廊柱下星近;
想念温暖外的風塵,
今夜的更聲打着了多少行人。
夜別
再不須什麼支離的耳語吧,
門外已是遙遙的夜了。
憔悴的杯卮裏,
葡萄嘗着橄欖的味了呢。
鞭起了的馬蹄不可少留。
想收拾下鈴轡的玎當麼?
帷燈正搖落着無聲的露而去呢,
心沉向蒼茫的海了。
秋思
一生能有多少
落日的光景?
遠天鴿的哨音
帶來思念的話語;
瑟瑟的蘆花白了頭,
又一年的將去。
城下路是寂寞的,
猩紅滿樹,
零落只合自知呢;
行人在秋風中遠了。
再見,藍馬店
走了
藍馬店的主人和我説
——送你送你
待我來舉起燈火
看門上你的影子我的影子
看板橋一夜之多霜
飄落吧
這夜風 這星光的來路
馬仰首而齧垂條
是白露的秋天
他不知是不是透明的葡萄
雞啼了
但陽光並沒有來
瑪德里的藍天久已在戰鬥翅下
七色變化三色
黑 紅 紫
歸結是一個風與火的世界
聽隔壁的鐵工手又拉起他的風箱了
他臂膀上筋肉的起伏
説出他製造的力量
痴痴的孩子你在玩你在等候
是夜的廣大還是眼前的神奇
也令你守着這盡夜的黎明不睡?
來去輒欲與吉訶德先生同行
然而除了風車 除了巨人
森林裏橫生的藤蔓 魔鬼的笛聲
我是已有多久了
竹杖與我獨自的影子?
——年輕的 不是節日
你也該有一份歡喜
你不短新衣新帽
你為什麼盡羨慕人家的孩子
多有一些驕傲地走吧
再見 平安地
再見 年輕的客人
“再見”就是祝福的意思
寂寞所自來
兩堵矗立的大牆欄成去處
人似在澗中行走
方生未死之間上覆一線青天
果有自由給微風吹動真理的論爭
空氣隨時都可象電子樣予以迴響
如今你落難的地方卻是垃圾的五色海
驚心觸目的只有城市的腐臭和死亡
數落着黑暗的時光在走向黎明
宇宙是龐大的灰色象
你站不開就看不清摸不完全
呼喊落在虛空的沙漠裏
你象是打了自己一記空拳
1946
山中所見——一棵樹
你錐形的影子遮滿了圓圓的井口
你獨立,承受各方的風向
你在宇宙的安置中生長
因了月光的點染,你最美也不孤單
風霜鍛鍊你,雨露潤澤你,
季節交替着,你一年就那麼添了一輪
不管有意無情,你默默無言
聽夏蟬噪,秋蟲鳴