-
詠芙蓉
(沈約詩作)
鎖定
《詠芙蓉》是南朝沈約創作一首五言絕句。此詩前兩句寫荷花在風中搖曳的風姿,後兩句寫芙蓉和池水互相熠熠生輝。全詩語言質樸,善用擬人修辭手法將芙蓉寫得活靈活現。
- 作品名稱
- 詠芙蓉
- 作 者
- 沈約
- 創作年代
- 南朝
- 作品出處
- 《沈隱侯集》
- 作品體裁
- 五言絕句
詠芙蓉作品原文
詠芙蓉1
微風搖紫葉,輕露拂朱房2。
詠芙蓉註釋譯文
詠芙蓉詞語註釋
1.芙蓉:荷花的別名。其實名蓮。
2.朱房:喻指含苞待放之芙蓉。
3.中池:池中。
詠芙蓉白話譯文
微風吹拂使樹葉搖晃,輕輕的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以發出綠光,是因為在等我釋放紅光。
詠芙蓉創作背景
這首詩具體創作時間不詳。千百年來,無論是帝王將相,還是才子佳人,甚至平民百姓,無不用心頌揚荷花的真善美。六朝時,玄武湖的荷花頗具盛名。南朝梁元帝蕭繹遊後湖時寫下了《採蓮賦》,之後梁朝沈約再次遊覽玄武湖看到荷花盛開,想到蕭繹的《採蓮賦》有感而寫下這首詩。
[3]
詠芙蓉作品鑑賞
詠芙蓉整體賞析
沈約這首《詠芙蓉》,是在詠荷詩中較早的一首,嬌小玲瓏,意境優美。詩人寫的是未開荷花,但讀後留下的卻是荷花開時的翩翩風采。
“微風搖紫葉,輕露拂朱房。”習習微風,吹着出水的荷葉在池面上輕輕搖動。在潺潺聲中,一串串輕盈的露珠從荷葉上滾落水面。這兩句寫景,用意精深,把“紫葉”和“朱容”在“微風”和“輕露”中的盈盈情態,作了着意渲染,形成了一幅富有情意的水上畫面。這兩句承接自然,全不着力,對仗工整。從景物狀態看,這是把靜景作為動景來寫的,“搖”“拂”二字,使靜靜的池中荷花圖富有一種動感,為美麗的畫面增添了無限生機。
“中池所以綠,待我泛紅光。”池中挺出水面的荷花,青翠碧綠,泛着一片綠光,似乎把池中水都染得碧綠透亮。“綠”字用得絕妙,給整個畫面造成的色彩極濃。重重疊翠的荷花,染得滿池碧綠,藝術效果很強。三句“中池所以綠”,詩人先寫因,四句“待我泛紅光”,再寫果,順乎自然。詩人把荷花以“我”的口吻寫來,是為了親切、自然,且藴含有荷花的高潔自豪感在內。“待”字用得極好,概括了以上三句的全部內容,使人想到,而且給人的時間性很強。“泛紅光”,不會很長時間,很可能就在明朝明夕。至於池中荷花盛開時將是一種什麼景象,也只有“泛紅光”字寫到。這三字不可等閒視之,池中的荷花盛景,就濃縮在這三字之中。不難想到池中的荷葉越濃、越綠,那荷花開時的花色也一定會越豔越烈,使人們對詩產生極美極妙的意境。
[4]
詠芙蓉名家點評
吉林大學中文系教授麻守中《歷代題畫類詩鑑賞寶典》:這首五言小詩着重寫了荷花含苞待放的情態。“微風搖紫葉,輕露拂朱房。這兩句是説微風輕搖動着初生的紫色荷葉,細露慢慢撫摩着紅色蓓蕾。“中池所以綠待我泛紅光”,詩人採用擬人化手法,賦予荷以人的思想感情。池塘裏所以長滿荷葉,呈現一片碧綠的顏色,是在等待我荷花開放,透露出耀眼的紅光,“待我泛紅光”,寫得很情趣,既寫出了荷花含苞待放的情韻,也表達了詩人一種自信,昂揚奮發的精神。
[5]
詠芙蓉作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:16次歷史版本
- 最近更新: 月明山谷