複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

解璞

鎖定
解璞,1982年08月出生,北京大學外國語學院助理教授、碩士研究生導師。
中文名
解璞
畢業院校
日本早稻田大學
學位/學歷
博士
專業方向
日語
職    務
北京大學外國語學院碩士研究生導師
職    稱
助理教授

解璞人物經歷

日本早稻田大學文學研究科,文學博士,
2014.9至今, 北京大學外國語學院日語系助理教授。 [1] 

解璞研究領域

日本近代文學、中日比較文學。 [1] 

解璞獲獎情況

2018年度北京大學桐山教育基金研究資助。 [1] 

解璞代表性成果

解璞譯著

寺田寅彥著:《花物語》,清華大學出版社,2019年3月。

解璞學術論文

1.《夏目漱石《草枕》的敍事藝術》,《外國文學》2018年第5期,2018年11月。
2.《夏目漱石初期作品中的鏡子意象》,《東方研究》,陽光出版社,2018年近刊。
3.《試論芥川龍之介《地獄變》的小説結構》,《日本語言文化研究》第11輯,學苑出版社,2017年10月。
4.「「小鳥の交響楽」と異民族の言葉——火野葦平『異民族』試論」,『文藝と批評』第12巻5號,2017年5月。
5.「夏目漱石文學最初の中國語訳について——魯迅訳「懸物」の本文を中心に」,『文藝と批評』第12巻1號,2015年5月。
6.「『明暗』における鏡の表象について——夏目漱石と「新ロマンチシズム」」,《日本語言文化研究》第10輯,學苑出版社,2014年7月。
7.「『門』における宗助の言語活動——參禪の意味を問い直す」,『文藝と批評』第107號,2013年5月。
8.「二つの顏と鏡——夏目漱石『木屑録』と『倫敦消息』」(『國文學研究』第167號 2012年6月)
9.「『夢十夜』の「第八夜」における鏡と夢——『鏡の國のアリス』との比較を通して」(『文藝と批評』第102號 2010年11月)
10.「『草枕』の「ユートピア」と一人稱——語り手の機能について」(國文學研究資料館『第33回國際日本文學研究集會會議録』 2010年4月)
11.「「薤露」から『薤露行』へ——夏目漱石における詩と散文」(『早稲田大學大學院文學研究科紀要』第55集 2010年4月)
12.「鏡と時間——夏目漱石『薤露行』の第二章を中心に」(『文藝と批評』第99號 2009年5月) [1] 

解璞主要科研項目

承擔國家社科基金青年項目(外國文學16CWW008)“日本近代象徵派文學的研究”。 [1] 

解璞社會兼職

日本近代文學會、國文學會、文藝與批評會、關口國際研究會成員。 [1] 

解璞講授課程

基礎日語、高年級日語、日語會話、日語視聽説等 [1] 

解璞國際學術交流

1.解璞「中國現代小品文學と明治文學――水野葉舟『響』を中心に」,“東亞知識的交流――越境、記憶、共存”國際研討會,2016 年 5 月 21 日,於中國台灣文藻外語大學
2.解璞「鏡としての語り手――夏目漱石『草枕』論」,第三屆亞洲未來會議,2016 年09 月 29 日-10 月 3 日,於日本北九州市立大學。
3.解璞「鏡の幻惑と生の実感――夏目漱石『草枕』と『夢十夜』を中心に」,中國人民大學、北京大學、筑波大學日本言語文學共同シンポジウム,2016 年 12 月 10 日,於中國人民大學。 [1] 
參考資料
  • 1.    解璞  .北京大學外國語學院[引用日期2019-08-11]