-
蝶戀花·旅月懷人
鎖定
《蝶戀花·旅月懷人》是清代詩人宋琬創作的一首詞。此詞上片借烏鵲驚飛寫月色,與蘇軾筆下“明月別枝驚鵲”同一機杼,故人萬里,關塞千重,又以“梅花笛”烘托,大有生離死別之意;下片借寒蛩悲鳴,人不能寐,暗示了作者當時心境的愁苦,而芭蕉云云又暗釦“旅月”,再揭其內心的寂寞悲苦,其意境與李清照的詞句“獨自怎生得黑”相通。全詞感情委曲沉深,風格含蓄藴藉。
[1]
- 作品名稱
- 蝶戀花·旅月懷人
- 作 者
- 宋琬
- 創作年代
- 清代
- 出 處
- 《安雅堂集》
- 作品體裁
- 詞
蝶戀花·旅月懷人作品原文
蝶戀花·旅月懷人①
月去疏簾才數尺②,烏鵲驚飛③,一片傷心白。萬里故人關塞隔④,南樓誰弄梅花笛⑤?
蝶戀花·旅月懷人註釋譯文
蝶戀花·旅月懷人詞句註釋
②疏簾:編織得較稀疏的簾子。
③烏鵲驚飛:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”詩意。
④萬里故人:指其老朋友宋徵璧(時在潮州)、丁澎(時遠戍尚陽堡)及姬義卿、孫啓人(遠謫遼西)等。
⑤梅花笛:指笛曲《梅花落》。
⑥瑟瑟:象聲詞。
蝶戀花·旅月懷人白話譯文
低低的明月離窗簾不過數尺,棲息的烏鴉和喜鵲忽然驚飛,就因為見了這一片令人傷心的月色。老友們遠在萬里彼此關山阻隔,南樓是誰吹奏起淒涼的《梅花落》?
蝶戀花·旅月懷人創作背景
據《清史稿》本傳記載,順治十八年(1661年)登州於七反,宋琬的族侄與他有宿怨,告他與於七通,於是被逮捕下獄,直到康熙三年(1664年)才被釋放。此詞約作於康熙四年(1665年)作者流寓吳越時。
[2]
蝶戀花·旅月懷人作品鑑賞
蝶戀花·旅月懷人整體賞析
詞的好處,在於它能通過語句的錯落安排、聲韻的抑揚交替,營造一種氛圍,傳遞一種情韻,讓人在吟誦回味之餘,往往不覺沉浸其中,這首詞就有這個特點。
身在旅途,獨自孤宿。入夜後一輪明月掛在空中,又大又亮,近得距離窗簾好像只有幾尺。月光下,棲息的烏鵲受驚而飛,滿地是一片霜雪似的慘白。上片前三句鋪寫景物,寫實中融入了曹操《短歌行》的意境,為全詞的進一步展開作了很好的鋪墊。隨着詞意的推進,可發現在這深秋明月之夜,詞人與烏鵲同樣無法安寢,那驚飛的烏鵲只不過是抒寫一種愁思的起興而已。皎潔的月色之所以白得傷心,也是人的情感投射使然。接着兩句揭出“懷人”主旨。所思故人遠在萬里之外,關塞阻隔,天各一方,相互之間信息難通。作者在此雖然沒有點出所懷故人是誰,但從他的生平交遊推測,很可能是指遠謫邊地的友人丁澎或姬義卿、孫啓人等。故人一別,相見無期,有的更是生死永別,讓人思緒縈懷。兩句既虛中有實,又寄慨無端,寫得清空悽婉,觸緒紛沓。
過片轉入室內近景描述。與簾外月色驚烏相應,燈前病客難安。入户的蟋蟀聲聲鳴叫,就像是在故意欺負有病的旅客,讓他沒有片刻的寧靜。身處此境,無法入睡。迫不得已,他只能披衣起身,獨自徘徊,顧影自憐。這時庭院牆角的芭蕉被風吹得瑟瑟作響,恰與笛聲、蟋蟀聲共同組成聽覺上的共鳴,這本該引起作者更強烈的反應,然而末句“虧伊”云云出人意料地反而對此表示感激。原來風吹芭蕉發出聲響的同時,也移來了陰影,遮黑了被明月照亮的窗户,使視覺的觸目驚心得以緩解,使自己能在封閉的環境中隔絕由景到情的媒介。可見月下懷人之思已濃烈難釋到了何種程度,以至稍有逃避的空間,亦覺欣慰。這又是從反面來村託和渲染愁思的不可排遣。
蝶戀花·旅月懷人名家點評
蝶戀花·旅月懷人作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:23次歷史版本
- 最近更新: 费德白客