-
虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖
鎖定
- 中文名
- 《虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖》
- 創作年代
- 唐末五代
- 作 者
- 毛文錫
- 文學體裁
- 詞
- 詞文字數
- 58字
- 出 處
- 《全唐詩》
虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖作品原文
虞美人
鴛鴦對浴銀塘暖⑴,水面蒲梢短。垂楊低拂麴塵波⑵,蛛絲結網露珠多⑶,滴圓荷。
虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖作品註釋
⑴銀塘:形容塘水清澈明淨。
⑵麴塵波:寫垂柳一派淡黃色的煙波。麴塵:或寫作“麴塵”,酒麴所生的細菌,色淡黃如塵,故稱淡黃色為“麴塵”。《周禮·天官·內司服》鞠衣”注:“黃桑服也,色如鞠塵,像桑葉始生。”古代“鞠”與“麴”通。劉禹錫《楊柳枝》:“鳳闕輕遮翡翠幃,龍墀遙望麴塵絲。御溝春水相輝映,狂殺長安年少兒。”。
⑶蛛絲:蜘蛛絲。一作“蛟絲”。
⑷桃葉:指所懷念之人。《古今樂錄》:“桃葉,子敬妾名,緣於篤愛,所以歌之。”“子敬”是王獻之的字,他的妾叫桃葉,其妾之妹叫桃根。王獻之在今江蘇省南京市秦淮河畔曾送其妾而作歌曰:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”後來,人稱此渡口為“桃葉渡”,稱此歌為《桃葉歌》。這裏説“桃葉吳江碧”,因此渡在古吳地秦淮河畔。用此典的意思是遙思故人舊地。
⑸錦鱗紅鬣:指魚。鬣(liè獵),通“鱲”(liè),魚名,雄魚帶紅色,生殖季節色澤鮮豔,生活在淡水中,也叫桃花魚。又解:鬣為魚頷邊的小鰭。這裏“錦鱗紅鬣”連用,借代“書信”。沈沈:即“沉沉”。
[2]
虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖作品評析
這首詞寫男子思念情人。
上片寫池水清澈明淨,接着寫蒲草初生,枝梢尚短,淡黃色的楊柳低拂水面,搖漾生波。蜘蛛網上結着顆顆露珠,滴到圓圓的荷葉上面。景色清麗,一派清柔温靜。這裏的銀塘、蒲草、垂楊、圓荷等,皆為襯筆,意在烘托“鴛鴦對浴”,引起下片對情人的思念。
虞美人·鴛鴦對浴銀塘暖作者簡介
毛文錫,唐末五代詞人。字平珪,高陽(今屬河北人),一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽炯等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》、《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。
[3]
- 參考資料
-
- 1. 《全唐詩》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2172頁
- 2. 注析及作者資料來源:拙風文化網-花間集
- 3. 作者簡介來源:詩詞聯賦風
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:9次歷史版本
- 最近更新: fjdhdhfhhsj