複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蘇代為燕説齊

鎖定
《蘇代為燕説齊》是一篇散文,出自西漢文學家劉向編的《戰國策》。
作品名稱
蘇代為燕説齊
創作年代
西漢
作品出處
《戰國策》
文學體裁
散文
編    者
劉向

蘇代為燕説齊故事背景

蘇秦死後,蘇秦的弟弟蘇代繼承了蘇秦的事業,開始活躍在戰國後期的政治舞台上。由於他初出茅廬,所以當時急需名人們的推薦、賞識。且看他絕妙的自薦方法。

蘇代為燕説齊註釋

蘇代為燕説①齊,未見齊王,先説淳于髡②曰:“人有賣駿馬者,比③三旦④立於市,人莫知之。往見伯樂曰:‘臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還⑤而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈⑥。’伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。今臣欲以駿馬見於王,莫為臣先後者,足下⑦有意為臣伯樂⑧乎?臣請獻白璧一雙,黃金千鎰⑨,以為馬食。”淳于髡曰:“謹聞命矣。”入言之王而見之,齊王大説⑩蘇子。
①蘇代:戰國時縱橫家,東周洛陽人,蘇秦族弟。説(shuì):遊説、勸説。
②淳于髡(kūn):戰國時期齊國人,博聞強記,能言善辯。
③比:副詞,接連地。
④旦:早晨,這裏指一天(與下文“朝”同)。
⑤還:同“環”,環繞。
⑥賈:同“價“,價格、價錢。
⑦足下:對對方的尊稱,譯為“您”。
⑧伯樂:相傳春秋時人,以善相馬著稱。
⑨鎰(yì):秦始皇時的通用貨幣,也是古代重量單位,合二十兩或二十四兩。
⑩説:同"悦",對……感到滿意。  [1] 

蘇代為燕説齊譯文

蘇代為燕國去遊説齊國,沒有見齊威王之前,先對淳于髡説:“有一個賣駿馬的人,接連三天守候在市場裏,也無人知道那些馬是駿馬。賣馬人去見伯樂説:‘我有駿馬,想要賣掉它們,可是接連三天站在集市上,也沒有人來過問,想請先生您繞着我的馬看一下,離開時再回頭看一眼,我願意奉送一天的價錢。’伯樂於是(果真)繞着馬看,離開的時候又回頭看,結果一天裏馬的身價暴漲了十倍。現在我想以‘駿馬’的身份拜見齊王,可是沒人替我前後周旋,先生有意做我的伯樂嗎?請允許我送您白璧一雙,黃金千鎰,以此作為您的辛苦費。”淳于髡説:“願意聽從先生吩咐。”(淳于髡)進宮對齊王説了(蘇代想見他)這件事並引薦蘇代拜見了齊王,(結果)齊王很喜歡蘇代。

蘇代為燕説齊啓示

酒香不怕巷子深”,這樣的落後觀念不僅在現代社會,而且在古代有識之士眼中也是很迂拙的意識。有才能的人一定要推薦自己,而且要善於推薦自己,要像賣馬人藉助伯樂提高馬的身價一樣,要藉助一些要人提高自己的身價。那些不學無術的人尚且採用這樣的手段,作為有真才實學者,採用這樣的手段推銷自己是完全應該的。面對廣告學如此發達的今天,我們如果懷才不遇千萬不要怨天尤人,人的本性如此,如果不採取一些策略引起他人和社會的重視,那隻能怪自己愚笨得出奇了。

蘇代為燕説齊編者簡介

劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《説苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事蹟見《漢書》卷三十六。 [2] 
參考資料
  • 1.    蘇代為燕説齊  .www.wenxue360.com[引用日期2012-12-08]
  • 2.    郭丹主編,.先秦兩漢文論全編:上海遠東出版社,2012.07:569