複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

自深深處

(2015年譯林出版社精裝雙語修訂版)

鎖定
《自深深處》精裝中英雙語本,譯者為香港城市大學朱純深教授,在2008年版本的基礎上精心修訂譯作,新增譯序、譯後記和註釋,精裝修訂版於2015年由譯林出版社分別出版 [1] 
中文名
《自深深處》
作    者
【英】王爾德
譯    者
朱純深
出版社
譯林出版社
出版時間
2015年10月
頁    數
362 頁
裝    幀
精裝
ISBN
9787544752183

自深深處內容簡介

儘管我不完滿,不完美,從我這兒你仍然還可以得到許多。當初你投向我,要學習生活的歡娛,藝術的歡愉。也許冥冥中安排了我來教你某種奇妙得多的東西,悲愴的意義,以及它的美好。——王爾德
1895年,王爾德與同性情人波西的父親昆斯伯裏侯爵對簿公堂,被判入獄,身敗名裂。
在獄中,王爾德給波西寫下這封文學史上的著名長信《自深深處》,歷數波西給他帶來的痛苦,也探討了耶穌、愛情和文學,又似對兩人的未來有所期待。
《自深深處》前後矛盾,愛恨交織,沉痛卻又輕靈,是王爾德一部美妙而難以言説的作品。
新版為精裝中英雙語本,香港城市大學朱純深教授精心修訂譯作,新增譯序、譯後記和註釋 [2] 

自深深處圖書目錄

譯序
自深深處
De Profundis
譯後記 [2] 

自深深處作者簡介

奧斯卡·王爾德(1854—1900),出生於愛爾蘭,是戲劇家、小説家、童話家和詩人,英國唯美主義文學的代表人物。他一生寫下多部膾炙人口的作品,也因曲折的經歷而為人津津樂道。
王爾德恃才傲物,蔑視倫理道德,最終激怒了正統社會。1895年,密友波西的父親昆斯伯裏侯爵訴 其“與其他男性發生有傷風化的行為”。王爾德被判服兩年苦役。在獄中,他完成了《自深深處》。
1897年獲釋後,王爾德前往巴黎。次年,他與波西複合,同遊意大利,但最終分開。
1900年,王爾德在巴黎一家小旅館病逝。 [1] 
參考資料