-
胡歌
(岑參詩作)
鎖定
胡歌作品原文
胡歌
黑姓蕃王貂鼠裘⑴,葡萄宮錦醉纏頭⑵。
胡歌註釋譯文
胡歌詞句註釋
⑵葡萄宮錦:繡有葡萄圖案的絲織品。宮錦,王宮中所用的名貴絲織品。醉纏頭:唐代宴會時,常酒酣起舞,贈舞者以纏頭。纏頭,古時歌舞的人把錦帛纏在頭上作妝飾,稱為“纏頭”。
⑶關西:指函谷關以西地區。漢代有“關西出將,關東出相”的説法。
胡歌白話譯文
黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉起舞得來綵緞錦綢。
胡歌創作背景
唐天寶十三載(754年),詩人赴北庭都護府任職於封常清軍幕,這首詩作於同年。天寶年間,府兵制已完全破壞,邊鎮軍隊大量擴充。募兵制實行後,大量內附的胡人進入軍隊,邊鎮上多有蕃將,而一些蕃將生活驕奢淫逸,岑參有感作此詩。
[2]
胡歌作品鑑賞
胡歌文學賞析
詩的前兩句寫邊鎮胡人將領的逸樂。從三個方面寫黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名貴;二是宴飲:寫縱蕩不羈;三是玩物:葡萄宮錦以示器物的奢侈。寫邊鎮蕃王,不去寫他的軍事生活,而是選擇一些細節寫他的享樂生活,可以看出他們的驕縱。
詩的後兩句寫關西老將長期征戰之苦。“能”,主要不是説具有能力,而是説其不得已。一個“苦”字,是關西老將全部征戰生活的寫照。“七十”,寫出了老將年邁而非確指。“仍”概括了老將過去,現在和將來的征戰生活,“苦”字自在其中。寫“關西老將”專寫其征戰生活,與“黑姓蕃王”適成鮮明對照。“黑姓蕃王”逸樂如彼,“關西老將”苦戰如此,詩人因而感慨。詩中僅把兩種鮮明對照的現象作客觀羅列,而寫的實際是詩人所感。
胡歌名家評價
胡歌作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:7次歷史版本
- 最近更新: 藐轩庭轩