複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

老沙話

鎖定
老沙話是吳語太湖片毗鄰小片的一種方言,為張家港所特有。
中文名
老沙話
外文名
Lao Sha's words
定    義
方言
地    區
張家港
《張家港方言》的編著者秦豪介紹説,張家港境內有代表性的方言有4種:虞西話、澄東話、老沙話和崇明話,其中虞西話同時也是常熟地區的方言之一,澄東話是江陰東部地區的方言,崇明話的使用人口更多,啓東海門、崇明島等地都有人使用這種方言,唯獨老沙話在張家港的老沙地域使用着,是獨一無二的在張家港土生土長的方言。
秦豪經多年研究發現,老沙話是來自靖江、鎮江、揚中等地的移民在此長期居住、生活、繁衍過程中,多種方言相互影響、融合,形成了以靖江話為主,雜糅了各地方言的方言,屬於吳語太湖片中的毗陵小片。與我市境內其他幾種有代表性的方言相比,老沙話語音悠婉,多重唇音。
老沙話以西北部德積、大新、合興為代表,含有一些江淮官話成分,如“沒有”説成“麼得”,“豇豆”説成“年豆剛”。老沙話同時毗陵片特徵明顯,比如“那邊”用老沙話發音為“過邊”,“小孩”發音為“小細老”,和常州話如出一轍。與其他方言迥然不同,發音上有趨近江陰市區話及靖江話的特徵。