複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

紹納語

(尼日爾--剛果語系班圖語族的語言)

鎖定
紹納語(英語:Shona/紹納語:chi Shona)是尼日爾--剛果語系班圖語族的一種語言。它的使用人口約為900萬人,主要分佈在津巴布韋,其中有超過80%的是紹納人。在贊比亞,莫桑比克和博茨瓦納也有紹納語使用者。
中文名
紹納語
外文名
Shona
外文名
chi Shona
語    族
班圖語族

紹納語紹納語的發展

標準的紹納語拼寫系統在二十世紀早期被確定下來,1957年,第一本紹納語小説《Solomon Mutswairo》出版紹。學校裏也開展有紹納語課程。 [1] 
紹納語的字母
字母
發音
a
/a/
b
/b/
bh
/b̤/
ch
/tʃ/
d
/d/
dh
/d̤/
dy
/dʲɡ/
dzv
/dβz/
e
/e/
f
/f/
g
/ɡ/
h
/h/
i
/i/
j
/dʒ/
k
/k/
l
/l/
m
/m/
mh
/m̤/
n
/n/
ng
/ŋ/
o
/o/
p
/p/
r
/rw/
s
/s/
sv
/ɸs/
sw
/skw/
t
/t/
tsv
/tɸs/
ty
/tʲk/
u
/u/
v
/β/
vh
/v/
w
/w/
y
/j/
z
/z/
zv
/βz/

紹納語紹納語日常用語

英語
紹納語
Welcome
Mauya
Hello (General greeting)
Mhoro (sg)
Mhoroi (pl)
Wakadini zvako? (sg)
Makadini zvenyu? (pl)
Reply to 'How are you?'
Ndiri rayiti
Ndiripo
Ko, vemakore!
Unonzani? (sg)
Munonzani? (pl)
My name is ...
Ndinonzi ...
Zita rangu i ...
Where are you from?
Unobva kupi? (sg)
Munobva kupi?? (pl)
I'm from ...
Ndinobva ku ...
Ndafara kukuziva (sg)
Ndafara kukuzivai (pl)
(Morning greeting)
Mangwanani
Mangwanani, marara sei? (reply)
(Afternoon greeting)
Masikati
Masikati, maswera sei? (reply)
(Evening greeting)
Manheru
Maswera sei (reply)
Urare zvakanaka (sg)
Murare Zvakanaka (pl)
(Parting phrases)
Sara Zvakanaka (sg)
Sariayi Zvakanaka (pl)
Good luck!
Uve nemhanza yakanaka (sg)
Muve nemhanza yakanaka (pl)
Cheers! Good Health!
(Toasts used when drinking)
-
Uve nezuva rakanaka (sg)
Muve nezuva rakanaka (pl)
Bon appetit /
Have a nice meal
Mudye kunaka
Mafidyongo
Bon voyage /
Have a good journey
Ufambe zvakanaka (sg)
Mufambe zvakanaka (pl)
Handisi kunyaso nzwisisa
Please speak more slowly
Ndinokumbirawo kuti musakurumidze kutaura
Please say that again
Ndinokumbirawo kuti muzvitaure futi
Please write it down
Ndinokumbirawo kuti muzvinyore pasi
Do you speak...?
Unotaura ...? (sg)
Munotaura ...? (pl)
How do you say ... inShona?
-
Pamusoro (sg)
Pamusoroyi (pl)
How much is this?
Chinoita marii?
Ndineurombo
Waita zvako (sg)
Maita zvenyu (pl)
Reply to thank you
Unotendei?
Zvakanaka
Where's the toilet?
Chimbuzi chiripi?
This gentleman will pay for everything
Baba ava ndivo vachabhadhara
This lady will pay for everything
Amai ava ndivo vachabhadhara
Would you like to dance with me?
Ungande kutamba? (sg)
Mungade kutamba? (pl)
Ndinokuda
Ndinovimba kuti uchakurumidza kupora (sg)
Ndinovimba kuti muchakurumidza kupora (pl)
Leave me alone!
Ndisiye!
Ndibatsireiwo!
Fire!
Moto!
Mira!
Call the police!
Daiidzayi mapurisa!
Christmas and New Year greetings
Muve nekisimusi ne goredzva zvakanaka
Easter greetings
-
Birthday greetings
Uve nezuva rakanaka rekuzvarwa
Uve nebhavhadhe rakanaka
One language is never enough
Rurimi rumwe haruzadzikisa mutauro
My hovercraft is full of eels
Why this phrase?
Hovercraft yangu yakazara nemikunga

紹納語紹納語例文

(紹納語原文)
Vanhu vese vanoberekwa vakasununguka uyewo vakaenzana pahunhu nekodzero dzavo. Vanhu vese vanechipo chokufunga nekuziva chakaipa nechakanaka saka vanofanira kubatana nomweya wohusahwira.
(英文翻譯)
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
摘自《聯合國人權宣言》第一章
參考資料