複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

立春前後

(2012年牛津大學出版社出版的圖書)

鎖定
《立春前後》是2012年牛津大學出版社出版的圖書,作者是董橋。 [1] 
中文名
立春前後
作    者
董橋
出版社
牛津大學出版社
出版時間
2012年2月
頁    數
208 頁
裝    幀
精裝
ISBN
9780193979048
售    價
HKD98
內容介紹
這是董橋2011至2012年最新寫成的隨筆,隨筆越寫越像小説。
自序:
……………………………………………………………………………………………………………………………………這個苦衷我懂,李儂也懂。收到保暖套我格外思念她:一針一線都是心,難為她牽掛這邊的陰晴圓缺。1997年到2012年我寫了十幾二十本書,李儂不諳中文竟囑我每出版一本給她寄一本,書架一角漸漸擺滿了一整排,説是為老朋友的心血存個念想。相交四十年,我看着這位異國知己成長,風雨人生,匆匆寒暑,戴立克偶然英譯了我的一些文字,李儂每讀一篇都勸戴立克接着翻譯,説是弄一本英譯選集紀念我的英倫歲月也好。戴立克是老派英國人,譯筆乍看很像吉辛的《四季散墨》,他嫌有些中文詞意英文譯不出神髓,生怕不小心露出林語堂英譯常有的瑕疵,情願選些適合迻譯的篇章才譯。轉眼我老了,戴立克也老了,年輕時代一起玩的朋友只剩李儂還保得住天生的嫵媚曠代的風韻。“英倫風華都留在你鬢髮間那枝粉彩瓷簪上了,”戴立克説,“老董再寫十篇《麗人行》也抵不過燈火闌珊處的一個回眸!”戴立克措辭温秀,李儂橫波嗔了他一眼更温秀。世間還是遊戲好。
文章也是遊戲好。Christopher Morley説小説家吉卜林縱然寫的是榴彈大炮的故事,字裏行間鋪排的倒是獻給珍·奧斯汀的深情頌辭,上世紀七十年代英國報上專欄説到頭來莫利誰都不記得,吉卜林的書倒流傳不衰,1907年還成了英國第一位得諾貝爾文學獎的作家。吉卜林詩歌裏皺着眉頭鼓吹的“白人大任”(the white man's burden)人人似乎淡忘了,他的《叢林故事》和《吉姆》反而記得,我的小孫子還在讀,1894年初版,一百一十八歲的老書了。老書好看的真多,比好看的新書多。宋元明清不必説,老民國許多殘卷如今翻翻書香依然很濃。從前我在倫大亞非學院圖書館讀過周作人一本《立春以前》,封面清雅得要命,幾十年來想買一本那個初版本至今沒找到。壬辰龍年立春是農曆一月十三陽曆二月四日,我的新文集既是立春前後出版,書名就叫《立春前後》也許比周作人的《立春以前》更見韻致。老一輩人説“立”乃開始,“春”乃蠢動,一立了春,百草甦醒,一片吉慶:人老了多些吉慶好。
[1] 
參考資料