複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

祖國之歌

(詩歌)

鎖定
《祖國之歌》是一篇優秀愛國主義詩歌,作者塞弗爾特,作者以生動而形象的比喻,表達了自己與祖國之間那種母子之情,體現了作者對祖國和民族的愛。
作品名稱
祖國之歌
作    者
雅羅斯拉夫·塞弗爾特
創作年代
1901-1986
作品體裁
詩歌
地    區
捷克

祖國之歌作品譯文

美得像莫德拉瓦罐上的花朵
我的祖國,這片土地;
美得像莫德拉瓦罐上的花朵
香甜得就像你剛剛切開的
夾心麪包上的瓤兒。
儘管多少次感到失意彷徨,
但你總還是踏歸途,重返家園,
儘管多少次感到失意彷徨,
但你總還是踏歸途,重返美麗、富饒
像採石場上的春天一樣貧窮的祖國。
美得像莫德拉瓦罐上的花朵
深沉得像自身的過失,
她便是我們難以忘懷的祖國!
當生命的最後一刻來臨,
她苦澀的泥土
猛撲下,在你太陽穴的周圍。 [1] 

祖國之歌作品賞析

捷克詩人塞弗爾特的詩歌大多取材於平凡的日常生活,質樸而深沉,且有濃郁的抒情色彩。像這首《祖國之歌》,就以“莫德拉瓦罐上的花朵”“夾心麪包上的瓤”等常見的事物形容自己的祖國,即使它窮得像“採石場上的春天”,她的遊子們也絕不會把她忘記,最終都要在她的懷抱裏安息,表達了自己與祖國母親之間的深厚感情。全詩質樸的形式與濃厚的感情結合在一起,自有一種打動人心的力量。 [1] 
《祖國之歌》這首詩,被認為是塞弗爾特愛國主義詩歌中最優秀的詩篇之一。在那裏,詩人以生動而形象的比喻,表達了自己與祖國之間那種母子之情。人民像愛在捷克國內外馳名的民間手工藝品——莫德拉瓦罐上的花朵似的母親——那樣熱愛祖國;即使她窮得像採石場上的春天,而她所有的遊子也不會將她忘卻,最終都願在她的懷抱裏安息。塞弗爾特一向認為,對祖國和民族、故鄉布拉格的愛是自己生活的唯一意義。他歌頌、讚美布拉格的詩不勝枚舉。每當他的祖國、詩人自己處於重大時刻,塞弗爾特總要向他的母親城——布拉格傾訴衷腸。

祖國之歌作者簡介

塞弗爾特 塞弗爾特
塞弗爾特(JaroslavSeifert,1901-1986),主要詩集有《信鴿》(1929)、《維納斯之手》(1936)、《媽媽》(1954)、《鑄鐘》(1967)、《身為詩人》(1983)等。1984年獲諾貝爾文學獎 [2] 

祖國之歌作品簡介

《陳運和政治抒情詩選》 《陳運和政治抒情詩選》
篇名,長詩,作者陳運和(1941---)當代詩人,中國作家協會會員。1960年,在九江大學讀書時動筆寫政治抒情長詩《祖國之歌》 ;1961年以後,在江西修水縣白嶺中學任敎時繼續寫、反覆改,得到過賀敬之蘆芒的書信指敎。“文革”動亂,影響內容,直至1979年最終完成。此刻,長詩1000多行以篇名《前進呵,祖國》發表在文藝刊物《信江》上,1993年則編入陳運和詩集《學步集》由民族出版社出版。2004年又將長詩《前進呵,祖國》改回《祖國之歌》,編入詩人專著《陳運和政治抒情詩選》由中國文聯出版社出版。
書名 學步集
開本 1/32
印張 6
定價 5.20元
基本信息欄(2)
書名 陳運和政治抒情詩選
開本 1/32
印張 5.5
定價 12.00元
學步集 學步集

祖國之歌長詩內容

歌頌中華人民共和國成立 30週年的巨大變化。
參考資料