複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

示爽

鎖定
《示爽》,又名《示爽時之宣城》,唐代詩人韓愈詩作。
中文名
示爽
歷史文獻
《莊子·應帝王》
又自稱
昌黎人士
貫    籍
今河南孟縣

示爽作品原文

示爽1
唐·韓愈
宣城去2京國,裏數逾三千。
念汝欲別我,解裝3具盤筵4。
日昏不能散,起坐相引牽5。
冬夜豈不長,達旦燈燭然。
座中悉6親故,誰肯舍汝眠。

示爽作品註釋

1﹑示爽:《示爽》,又名《示爽時之宣城》,屬五古。示,以事告人。如告示,出示。《莊子·應帝王》:“嘗試與來,以予示之。”爽,據《譜系》載:公子侄無名爽者,疑為韓湘小字 (民間傳説中的韓湘子) ,其弟老成之子。湘登長慶三年(823)進士第。
2﹑去:距離。
3﹑解裝:解,脱去,解開。裝,衣裝。《文選·傅毅·舞賦》:“ 顧形影,自整裝。”解裝,解開衣裝。
4﹑盤筵:盤,放物品的扁而淺的用具,如,茶盤。菜盤。托盤。筵,古時鋪在地上供人坐的墊底的竹蓆,古人席地而坐,設席每每不止一層。緊靠地面的一層稱筵,筵上面的稱席《周禮》鄭玄注:“筵亦席也。
5﹑引牽:引,導引。牽,拉,引領向前:牽引。
6﹑悉:全都, 一個個。當副詞用 。

示爽作品賞析

這一個部分有二層意思。
作者簡介 韓愈 作者簡介 韓愈 [1]
第一層開頭四句,寫因侄兒要宣城去而家人為他設宴餞行。
“宣城去京國,裏數逾三千” ,是寫宣城離京城遙遠,預示侄兒這一次是遠行。“三千” ,只是個概數,意途很遠。古人離別多設宴餞行,“凡送人多託酒以將念” (楊載《詩法家數》)“念汝欲別我,解裝具盤筵” 具體交待設宴的原因與情形。考慮你要和我們分別了,所以家人脱下正裝,繫上圍裙,親自下廚,設宴為你餞行。盤筵,猶宴席。“日昏不能散,起坐相引牽” ,在家宴上飲酒﹑話別,天黑了,還不忍散去。席間人們坐着又站起來,站起來又坐下去,心中躁動不安,戀戀不捨。就這樣,飲灑﹑話別夜通宵達旦,夜不能寐。“冬夜豈不長,達旦燈燭然”。而且感到冬夜太短了,一夜到天亮,家裏的蠟燭還點着。詩句中洋溢着長輩對晚輩的關切與牽掛之情。人們為什麼通宵達旦,夜不去眠呢,原因是“座中悉親故”,在座的一個個都是你的親朋故舊,所以“誰肯舍汝眠” 哩。最後兩句,寫人們為什麼不眠的原因。
宴會在當時人們的食生活進而在全部生活中佔有着很重要的地位。例如,貞元年間,猜疑心甚重的唐德宗一方面不許臣下私自交往,另方面又三番五次地下詔賜宴,企圖以恩從己出的形式籠絡和控制羣臣,從而造成了貞元年間官員宴會甚多。韓愈對宴會非常講究。《醉贈張秘書》詩淋漓盡致地抒發了他參加宴會的喜悦。韓愈還把“燕席謝不詣” ,即不能去參加宴會當做人老了的一個標誌。所以《示爽》這首詩韓愈從家宴寫起,可見侄兒的遠行在韓愈心目中的位置和份量。

示爽作者簡介

韓愈(768—824),字退之,河內河陽(今河南孟縣)人。因其郡望在昌黎,故世稱“韓昌黎”。德宗貞元八年登進士第。貞元十九年,因言關中旱災,觸怒權臣,被貶為陽山令。憲宗元和元年召拜國子博士。元和十二年從裴度討淮西吳元濟有功,升任刑部侍郎。元和十四年,上表諫迎佛骨,貶潮州刺史,後歷任國子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等職。大力倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”。主張“以文為詩”,作詩力求新奇,且多議論。《全唐詩》存其詩十卷。有詩文合編《昌黎先生文集》。 [2] 
參考資料
  • 1.    作者簡介 韓愈 
  • 2.    (清)蘅塘退士編選;思履主編,唐詩三百首圖解詳析,北京聯合出版公司,2014.10,第305頁