複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

皮油

鎖定
皮油即桕脂、桕油。從烏桕籽殼外層取得的白色蠟狀物質,可制蠟燭、肥皂等。 明 宋應星 《天工開物·皮油》:“其皮油造燭,截苦竹筒兩破,水中煮漲(不然則粘帶),小篾箍勒定,用鷹嘴鐵杓挽油灌入,即成一枝。插心於內,頃刻凍結,捋箍開筒而取之。”
中文名
皮油
拼    音
pí yóu
注    音
ㄆㄧˊ ㄧㄡˊ
意    思
即桕脂、桕油
可    制
蠟燭、肥皂等
出    處
明 宋應星 《天工開物·皮油》

皮油簡介

pí yóu
ㄆㄧˊ ㄧㄡˊ
皮油

皮油相關典籍

皮油正文

凡皮油造燭法起廣信郡(1),其法取潔淨桕子,囫圇入釜甑蒸,蒸後傾於臼內受舂。其臼深約尺五寸,碓以石為身,不用鐵嘴。石取深山結而膩者,輕童斫成限四十斤,上嵌橫木之上而舂之。其皮膜上油盡脱骨而紛落,挖起,篩於盤內再蒸,包裹入榨皆同前法。皮油已落盡,其骨為黑子。用冷膩小石磨不懼火煅者(此磨亦從信郡深山覓取),以紅火矢圍壅煅熱(2),將黑子逐把灌入疾磨。磨破之時,風扇去其黑殼,則其內完全白仁,與梧桐子無異。將此碾蒸、包裹入榨,與前法同。榨出水油清亮無比,貯小盞之中,獨根心草燃至天明,蓋諸清油所不及者。入食饌即不傷人,恐有忌者,寧不用耳。
其皮油造燭,截苦竹筒兩破,水中煮漲(不然則粘滯)。小篾箍勒定,用鷹嘴鐵杓挽油灌入,即成一枝。插心於內,頃刻凍結,捋箍開筒而取之。或削棍為模,裁紙一方,卷於其上而成紙筒,灌入亦成一燭。此燭任置風塵中,再經寒暑,不敝壞也。選自《天工開物·膏液

皮油作品註釋

(1)廣信郡:江西廣信府,今江西上饒地區。
(2)以紅火矢圍壅煅熱:用燒紅的木炭圍滿石磨使其變熱。

皮油原文翻譯

用皮油製造蠟燭是江西廣信郡創始的。把潔淨的烏桕子整個放入飯甑裏去蒸煮,蒸好後倒入臼內舂搗。臼約一尺五寸深,碓身是用石塊製造的,不用鐵嘴,而採取深山中堅實而細滑的石塊制就。琢成後重量限定四十斤,上部嵌在平橫木的一端,便可以舂搗了。烏桕子核外包裹的蠟質舂過以後全部脱落,挖起來,把蠟質層篩掉放入盤裏再蒸,然後包裹入榨,方法同上。烏桕子外面的蠟質脱落後,裏面剩下的核子就是黑子。用一座不怕火燒的冷滑小石磨(這種磨石也是從廣信的深山中找到的),周圍堆滿燒紅的炭火加以烘熱,將黑子逐把投入快磨。磨破以後,就用風扇掉黑殼,剩下的便全是白色的仁,如梧桐子一樣。將這種白仁碾碎上蒸之後,用前文所述的方法包裹、入榨。榨出的油叫做“水油”,很是清亮,裝入小燈盞中,用一根燈芯草就可點燃到天明,其他的清油都比不上它。拿它來食用並不對人有傷害,但也會有些人不放心,寧可不食用。
用皮油製造蠟燭的方法是:將苦竹筒破成兩半,放在水裏煮漲(否則會黏帶皮油)後,用小篾箍固定,用尖嘴鐵杓裝油灌入筒中,再插進燭芯,便成了一支蠟燭。過一會兒待蠟凍結後,順筒捋下篾箍,打開竹筒,將燭取出。另一種方法是把小木棒削成蠟燭模型,然後裁一張紙,卷在上面做成紙筒。然後將皮油灌入紙筒,也能結成一根蠟燭。這種蠟燭無論風吹塵蓋,還是經歷冷天和熱天,都不會變壞。