複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

皇家英語

鎖定
皇家英語—— Queen’s English!
成立於1972年的英國皇家英語學會(The Queen’s English Society)認為:英語的全球流行導致口音龐雜化、發音標準性和語法準確度嚴重降低。該學會致力於在世界範圍內推廣純正優美的英式皇家英語。
皇家英語特色解析——標準、權威、品味
中文名
皇家英語
外文名
Queen’s English
釋    義
標準純正的英語
盛行於
英國皇家、政治家、藝術家、律師、學者圈

皇家英語英語標準

Queen’s English,牛津詞典釋義為“標準純正的英語”,中譯為“英國皇家英語口音”,盛行於英國皇家、政治家、藝術家、律師、學者圈。Queen’s English源自英國英語,但高於帶有地方口音烙印的普通英語,它建立在BBC英語發音基礎之上,其語音語調優雅、語法修辭完美、表達方式得體,被公認為英語語言學的權威標準,英語廣播電視媒體從業者的發音教科書,英語世界的“標準普通話”。

皇家英語權威推薦

英國皇家英語學會認為英語的全球流行導致口音龐雜化、發音標準性和語法準確度嚴重降低。該協會由英國知名學者、教育專家、BBC播音員、電視節目主持人等組成,倡導“We must keep it safe from declining standards”(我們必須保證英文的標準和純正),因為“Good English Matters!”(説“好”英文很重要!)該學會推出的系列皇家英語教材,包括《皇家英語語音教程》、《皇家英語口語教程》、《皇家英語商務英語教程》、《皇家英語雅思教程》等。

皇家英語品味

英國皇家英語不僅代表着標準正確的發音,其語音語調、語法修辭和表達方式,象徵着高貴氣質和優雅品味。上世紀60年代的好萊塢經典影片《窈窕淑女》(My Fair Lady)講述了一位出身貧寒的賣花女(奧黛麗·赫本飾)經過艱苦訓練成就一口高貴優雅的皇家口音,從而贏得上流社會認可的傳奇故事。即便在今天的歐美大眾心目中,如果一個人擁有Queen’s English口音,他不是出身名門望族,就是接受過良好的教育。事實上,無論對於英語母語者還是英語行家來説,只要聽到你用標準的Queen’s English簡單説上那麼一兩句話,就足以感知到你的英語素養和“功力”了。是所謂,“The moment you speak, you are placed.”(一説話,便知高低)。
在美式口音盛行的美國,在上流社會交際圈中,約有15%的人能講一口優雅的Queen’s English。在加拿大,Queen’s English作為必修課,被列在基礎教育的教學大綱裏。在好萊塢,有不少知名的英國演員,雖歷經多年磨礪卻風采依舊、長紅不衰,這和他們能講一口迷人的Queen’s English不無關係