複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

留別山中温古上人兄並示舍弟縉

鎖定
《留別山中温古上人兄並示舍弟縉》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第43首。這首詩作於開元二十三年,王維拜右拾遺後即將離嵩山至東都赴任時。
作品名稱
留別山中温古上人兄並示舍弟縉
創作年代
作品體裁
五言律詩
作    者
王維
作品出處
《全唐詩》

目錄

留別山中温古上人兄並示舍弟縉原文

解薜登天朝,去師偶時哲。豈惟山中人,兼負松上月。
宿昔同遊止,致身雲霞末。開軒臨潁陽,卧視飛鳥沒。
好依盤石飯,屢對瀑泉渴。理齊小狎隱,道勝寧外物。
舍弟官崇高,宗兄此削髮。荊扉但灑掃,乘閒當過歇。 [1] 

留別山中温古上人兄並示舍弟縉註釋

1、開元二十三年拜右拾遺後即將離嵩山至東都赴任時所作。温古上人:即唐智升《續古今譯經圖記》之“嵩嶽沙門温古”,為密宗僧人。舊時稱僧曰上人。
2、解薜:謂脱去隱者之服。薜,薜荔,香草名。
3、師:指温古。偶時哲:與當代的賢哲為伍。
4、宿昔:先時。
5、穎陽:唐縣名,故址在今河南登封縣西南穎陽鎮。其地距篙山甚近。
6、盤石:即磐石。
7、歇:全詩原作“渴”,據靜嘉堂本等改。
8、少押隱:謂少時即熟習隱居之事。“少”全詩原作“小”,據宋蜀本、靜嘉堂本等改。又:全詩校:“一作押小隱。”
9、寧:寧願。外物:《莊子·大宗師》:“吾又守之七日,而後能外物。”郭注:“外猶遺也。”
10、“舍弟”句:王縉《東京大敬愛寺大證禪師碑》雲:“縉嘗官登封,因學於大照。”登封,唐縣名,漢時曰崇高,參見《漢書·地理志》、《元和郡縣圖志》卷五。
11、宗兄:同宗之兄,指温古。
12、過拂:過,至。《淮南子·天文訓》:“拂於扶桑。”高注:“拂,猶過,一日至。”“拂”全詩原作“歇”,據宋蜀本等改。 [1] 

留別山中温古上人兄並示舍弟縉賞析

這首詩作於開元二十三年,王維拜右拾遺後即將離嵩山至東都赴任時。 [1] 

留別山中温古上人兄並示舍弟縉作者介紹

王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔淨、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,着墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。 [1] 
參考資料