複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

王婆賣瓜

鎖定
王婆賣瓜,引自俗語“王婆賣瓜,自賣自誇”,也做“老王賣瓜”,用來形容商家主動宣傳,敢於推銷。
中文名
王婆賣瓜
外文名
Wangpo saying
別    名
老王
性    別
事件主角
王婆
原    名
王坡
追溯年代
宋朝神宗年代
事件考究
民間傳説
哲學意藴
主動宣傳,敢於推銷
祖籍查考
西夏(現新疆甘肅一帶)
所賣瓜種
胡瓜(哈密瓜)

目錄

王婆賣瓜傳説

王婆的老家在西域(現新疆、甘肅一帶),種瓜為生。那一帶種的瓜叫胡瓜,就是現今的哈密瓜。那時,宋朝邊境經常發生戰亂,王婆為了避難,就遷到了開封的鄉下,種起胡瓜來。但胡瓜的外表不太好看,中原的人都不認識這種瓜,所以儘管這胡瓜比普通的西瓜甜上十倍,還是沒有人來買。
王婆很着急,向來往的行人一個勁地誇自己的瓜怎麼好吃,並且把瓜剖開讓大家嘗。起初沒有人敢吃,後來有個膽大的人嚐了一口,只覺蜜一樣地甜,於是,一傳十,十傳百,王婆的瓜攤生意興隆,人來人往。
一天,神宗皇帝出宮巡視,一時興起來到集市上,只見那邊擠滿了人,便問左右:“何事喧鬧?”左右回稟道:“啓奏皇上,是個賣胡瓜的人引來眾人買瓜。”
皇上心想什麼瓜這麼招人,就走上前去觀看,只見王婆正在連説帶比劃地誇自己的瓜好。見了皇上,他也不慌,還讓皇上嚐嚐他的胡瓜。
皇上一嘗果然甘美無比,連連稱讚,便問他:“你這瓜既然這麼好,為什麼還要吆喝不停呢?”王婆説:“這瓜是西域品種,中原人不識,不叫就沒有人買了。”
皇上聽了感慨道:“做買賣還是當誇則誇,像王婆賣瓜,自賣自誇,有何不好?”皇帝的金口一開,不多時,這句話就傳遍了黃河南北。 [1] 

王婆賣瓜俗語

民間説的多了,就自然形成了一種俗語。
也可以説老李,只要民間説的多,就自然代替老王了
不過老王賣瓜,自賣自誇。大家都説得多而已。
語言是變化的,説不定多少年後,大家都有開始講老馬賣瓜,自賣自誇。
“老王賣瓜,自賣自誇”。此乃俗語,其意淺顯明白,並無典故出處,也不會用錯,只是20世紀70年代初,用中央文件的形式傳達了一封偉大領袖的信,內中把“老王”改成了“王婆”,自此以後,報紙雜誌出現的,便多是“王婆賣瓜,自賣自誇”了。時至今日,還是“老王”、“王婆”並用。(以上是《咬文嚼字》雜誌的考證)
參考資料
  • 1.    楊霞編. 中華漢字故事[M]遼寧少年兒童出版社. 2022:83.