-
狗監
鎖定
- 中文名
- 狗監
- 拼 音
- gǒu jiān
- 解 釋
- 主管皇帝的獵犬
- 出 自
- 《史記·卷一一七·司馬相如列傳》
狗監詳細釋義
狗監典源
《史記·卷一 一七·司馬相如列傳》
司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學,慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從遊説之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而説之,因病免,客遊梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生遊士居數歲,乃著子虛之賦。……居久之,蜀人楊得意為狗監,侍上。上讀子虛賦而善之,曰:「朕獨不得與此人同時哉!」得意曰:「臣邑人司馬相如自言為此賦。」上驚,乃召問相如。相如曰:「有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請為天子游獵賦,賦成奏之。」上許,令尚書給筆札。相如以「子虛」,虛言也,為楚稱;「烏有先生」者,烏有此事也,為齊難;「無是公」者,無是人也,明天子之義。故空藉此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之於節儉,因以風諫。奏之天子,天子大説。
[1]
狗監譯文
司馬相如是蜀郡成都人,字長卿。他少年時喜歡讀書,也學習劍術,所以他父母給他取名犬子。司馬相如完成學業後,很仰慕藺相如的為人,就改名相如。最初,他憑藉家中富有的資財而被授予郎官之職,侍衞孝景帝,做了武騎常侍,但這並非他的愛好。正趕上漢景帝不喜歡辭賦,這時粱孝王前來京城朝見景帝,跟他來的善於遊説的人,有齊郡人鄒陽、淮陰人枚乘、吳縣人莊忌先生等。相如見到這些人就喜歡上了,因此就借生病為由辭掉官職,旅居梁國。粱孝王讓相如這些讀書人一同居住,相如才有機會與讀書人和遊説之士相處了好幾年,於是寫了《子虛賦》。……過了較長一段時間,蜀郡人楊得意擔任狗監,事奉漢武帝。一天,武帝讀《子虛賦》,認為寫得好,説:“我偏偏不能與這個作者同時。”楊得意説:“我的同鄉人司馬相如自稱,是他寫了這篇賦。”武帝很驚喜,就召來相如詢問。相如説:“有這件事。但是,這賦只寫諸侯之事,不值得看。請讓我寫篇天子游獵賦,賦寫成後就進獻皇上。”武帝答應了,並命令尚書給他筆和木簡。相如用“子虛”這虛構的言辭,是為了陳述楚國之美;“烏有先生”就是哪有此事,以此為齊國駁難楚國;“無是公”就是沒有此人,以闡明做天子的道理。所以假借這三個人寫成文章,用以推演天子和諸侯的苑囿美盛情景。賦的最後一章主旨歸結到節儉上去,藉以規勸皇帝。把賦進獻天子後,天子特別高興
[2]
狗監釋義
“蜀人楊得意為狗監,侍上。上讀《子虛賦》而善之曰:‘朕獨不得與此人同時哉!’ 得意 曰:‘臣邑人 司馬相如 自言為此賦。’” 裴駰集解引郭璞曰:“主獵犬也。” 司馬相如因狗監薦引而名顯,故後常用以為典。漢代內官名,主管皇帝的獵犬。
狗監用典示例
清 孫枝蔚 《送宗鶴問赴貴池訓導任》詩:“進身繇狗監, 相如安足式?”
[1]
- 參考資料
-
- 1. 典故 獻賦(劉徹,司馬相如,揚雄,楊得意) .搜韻[引用日期2013-01-17]
- 2. 司馬相如列傳 .古詩文網[引用日期2013-07-01]