-
煮粥侍姊
鎖定
原文
李勣貴為僕射,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“汝僕多矣,何為自苦如此!”勣曰:“豈為無人耶!顧今姊老矣,勣亦年老,雖欲久為姊粥,復可得乎?” (選自《隋唐嘉話》,本文又可稱《李勣煮粥》)
[1]
煮粥侍姊翻譯
唐英公李勣,身為宰相,他的姐姐病了,還親自為她燒火煮粥,以致火苗往往燒了他的鬍鬚.姐姐勸他説:”你的僕人那麼多,為什麼要這樣自討苦吃?”李勣答:”難道真的沒有人嗎?只不過姐姐現在年紀大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎麼可能呢?”
煮粥侍姊註釋
貴:地位高。
僕射:官職名稱,唐時僕射相當於宰相。
釜:古代的一種鍋。
輒:總是。
須:鬍鬚。
何為:即“為何”,為什麼。
顧:表示輕微的轉折,相當於“而”“不過”
雖:即使
得:能夠
姊:姐姐
煮粥侍姊啓示
已經到很老的他卻還要給他姐姐煮粥,這可以體現他對姐姐的孝順,説明李勣具有珍惜親情的品質特徵。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:73次歷史版本
- 最近更新: lurong0427