複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

漢語橋工程

鎖定
漢語橋工程(The Chinese Bridge Project)的宗旨是向世界推廣漢語,弘揚中華文化,增進世界各國對中國的瞭解和友誼,促進世界和平與發展。
中文名
漢語橋工程
外文名
The Chinese Bridge Project
宗    旨
弘揚中華文化

漢語橋工程孔子學院

漢語橋工程目 的

促進世界文化多元化,使中國更好地融入國際社會成立孔子學院北京總部及其在世界若干國家的分支機構,順應世界上出現的學習中文的熱潮,積極推動和支持國外的漢語教學,為各國提供教學資源。

漢語橋工程內 容

中國境外孔子學院是以推廣漢語為基本任務的非營利性社會公益性機構。孔子學院主要是向各類人士提供專門技能的漢語培訓以及中文教師的培訓,屬於非正規、非學歷教育。孔子學院教學重點是應用漢語。
以孔子學院總部提供的教學模式、課程產品等作為主要教學資源,並提供統一的教學、考試、培訓質量認證標準,開展教學和檢測。
孔子學院也可與國外大學合作,在其校內設立漢語中心,協助本校中文系、中文專業或中國(亞洲)研究中心所進行的本科生、研究生的正規學歷教育,以及漢學研究等工作。孔子學院開展具有所在國特色的漢語教學和推廣業務,總體上可以選擇進行以下的教學和推廣工作:
1、包括多媒體及網絡在內的漢語教學;
2、舉辦大、中、小學中文教師培訓;
3、實施漢語水平考試和漢語作為外語教學能力認證考試;
4、開設各種類型(企業集團、留華預備、崗前輔導、考前訓練等)和技能(翻譯、旅遊、商務、金融、中醫)的漢語課程;
5、開設與國內院校相銜接的中文學歷教育課程;
6、協助總部制定漢語教學大綱或漢語教學方案;
7、推廣中國漢語教材、推薦中國漢語教師;
8、合作開發當地實用性漢語教材;
9、開展學術活動和中文競賽;
10、提供赴華留學諮詢;
11、開放中國影視、圖書資料和信息查閲服務等。

漢語橋工程中美網絡語言教學

漢語橋工程目 的

在中美兩國政府的大力推動下,集中兩國優秀的網絡技術和語言教學專家,利用最新的研究成果和先進的語言教學理念,研究開發針對中小學生的網絡漢語教學課件,使漢語教學進入課堂,使學習漢語成為學生的一種興趣,改變“漢語難學”的觀念。

漢語橋工程內 容

參照美國相應的教學大綱,研製《乘風漢語》。
首期製作供初中使用的漢語網絡教學課件35單元。出版相應的配套產品,包括紙質教材、多媒體光盤、音像製品。繼續開發製作高中部分網絡漢語教學課件35單元。在成功推廣後,即開發製作小學、大學及成人教育部分網絡漢語教學課件100單元。
逐步擴展項目資源,建成網絡語言教學項目資源庫。資源庫包括:電子辭書、語料庫、機器翻譯、多媒體素材庫、題庫、文化背景資源、課件庫等。

漢語橋工程教材和音像、多媒體制作

漢語橋工程目 的

利用現代教學技術,創新教學模式,多方合作、創出精品教材,使我國編寫的各類多媒體、音像、紙質教材能夠滿足國外漢語教學的迫切需求,方便各類社會人士學習;配合漢語教學,製作、發行介紹優秀的中國傳統與現代文化以及當代中國的國情、政策和發展成就的音像、多媒體制品,適應世界各國漢語學習者瞭解中國的需求。

漢語橋工程內 容

突破傳統的對外漢語教學模式,研發“長城漢語”多媒體教學系統、測試系統、資源系統和管理系統。編制相關教學課件、設計水平等級標準、確立學習評價體系、建設資源數據庫。實現漢語超越時間、場所限制的個性化學習目標,滿足更廣泛的學習需求。
提供針對性強、質量高、種類和數量相對充分的精品教材,以用於校內教學、社會辦學和個體學習的不同要求;增加教材的國別適應性和選擇性,以提高教師的教學效果和學生的學習興趣。
組織編寫出版紙質、音像、多媒體教學材料,其中包括英、法、西、德、俄、韓、日、阿拉伯8個語種用於大、中、小學的全套漢語教材。
組織開發商貿、旅遊等專項漢語學習,以及強化、速成、自學等不同類別需要的漢語教材和各類工具書(英、法、西、德、俄、韓、日、阿拉伯8種外語版本)。
組織編寫配合中國2008年舉辦奧運會的《奧運漢語》系列學習用書,以及《奧運中國奧運漢語》系列電視片和多媒體光盤,以英、法、西、德、俄、韓、日、阿拉伯等語種出版。
研發服務於漢語教學的關於中華文化的音像、多媒體和網絡教學系列製品,以中華文化和當代中國為製作視點,內容包括中國的古代、當代、自然、人文、環保、婦女、民族等;編創反映當代中國社會風貌和人民生活的漢語教學電視系列短片;利用內容適宜的國產電影,改編成語言教材,用於課堂教學。 製作以介紹中國名勝古蹟、歷史文化名城、自然風光、民族風情、環境保護、建設成就為主要內容的漢語教學畫冊、掛圖等。 在製作出的文字、音像資料的基礎上,建設優質漢語教學資源庫,向全世界開放使用。
舉辦“漢語橋”國際優秀漢語教材獎評選活動,每兩年評選一次。同時舉辦漢語教材國際研討會,促進漢語教材的編寫,提高漢語教材的編寫質量。

漢語橋工程國內外漢語教師隊伍建設

漢語橋工程目 的

建設一支高水平的對外漢語教師隊伍,培養一批懂得現代遠程教育技術、多媒體語言教學理論和方法的對外漢語教師,實施“國際漢語教師中國志願者”計劃和“漢語作為外語教學能力認定辦法”,擴大國內外漢語教師數量,以適應世界上漢語學習人數不斷增長的需要和對新的學習方式的要求。

漢語橋工程內 容

按照《漢語作為外語教學能力認定辦法》,研製“漢語作為外語教學能力認定測試辦法”並頒發證書。經過國內外的相關培訓,使更多的有關專業的教師、畢業研究生和有條件的社會職業人士通過考核進入漢語教學崗位,擴大國內外漢語教師的數量。
《漢語作為外語教學能力認定辦法》提供初、中、高3個對外漢語教師等級標準。相對於《認定辦法》,設立“漢語作為外語教學能力認定測試”,對通過測試者,頒發相應等級的《能力證書》。測試在中國境內外舉行。根據《認定辦法》,國家漢辦組織編寫、出版、發行輔導大綱和輔導教材。
施行《國際漢語教師中國志願者計劃》,動員有條件、有興趣的大學畢業生、社會相關專業人員及退休漢語教師等,組成“國際漢語教師中國志願者”隊伍,赴有需求的國家和地區的大、中、小學任教或講學,由國家漢辦或用人單位提供適當補貼。
派遣對外漢語教學各領域的專家小組,與邀請方合作,在世界各地舉辦漢語教師教學技術培訓和中國語言文化講座;利用寒暑假,為國外大、中、小學教師在中國舉辦研修班,方便其交流教學體驗、深化中文知識、接觸新型教材、瞭解中國國情。
定期舉辦境外有影響的對外漢語教學大學中文系負責人研討會,進行學術前沿課題切磋,使國內外高層次的漢語教師保持密切聯繫,共同提升全球漢語教學的水平和質量。

漢語橋工程對外漢語教學基地建設

漢語橋工程目 的

選擇國內10所對外漢語教學基礎條件優秀的大學,作為國家對外漢語教學基地,全面促進和帶動全國對外漢語教學和科研水平的提高,凝聚我國對外漢語教學的實力,作為支持世界教學的中堅力量。
確定10所邊境、沿海地區大學,利用其地緣優勢,對口支持周邊國家開拓和發展漢語教學,成為相關國家漢語教學的後援力量,為它們提供有效支持,促進這些地區漢語教學的發展。

漢語橋工程內 容

通過承擔各種對外漢語重大項目,建設成 10個國家對外漢語教學基地大學。基地大學在對外漢語教學的教學思想、管理體制、課程設置、教學方法、漢語測試等方面進行新的探索,逐步強化自身特點,發揮出各自的特色作用。
基地大學的任務包括:承擔國家對外漢語教學學科理論建設和重要、重點研究項目;重點建設對外漢語教學學科碩士、博士教學點;承擔全國對外漢語教學主幹教材的編寫,以及針對國外主要語種和漢語教學主要國家教材的編寫或合作編寫;進行具有先進水平的對外漢語現代化遠程教學;參與提高全國對外漢語教師整體素質、培養高質量的國內對外漢語教師的培訓工作;接受國外高水平漢語教師和青年漢學家來華進行專項研修;建設、儲備漢語教師隊伍,承擔國家公派漢語教師的任務;接受“漢語橋基金”來華留學生入學,進行重點教學;組織和參加國內外漢語教學學術會議,提交有指導性的高水平論文;與國外漢語教學單位和機構開展全方位的學術交流與合作。
確定周邊國家的10所重點大學,為周邊國家的漢語學習者提供方便的學習條件,充分滿足周邊國家由於地緣的關係,在市場、經貿、外交、政治、文化、教育等方面對漢語的需求。
重點大學的任務包括:根據周邊國家的需要,幫助開設並壯大對口國家大學的中文系或漢語專業;支持中小學漢語教學;建設漢語課程體系;設計漢語教學管理模式;培訓漢語師資並提供長期諮詢幫助;編寫有針對性的漢語教材和漢語教學參考資料;每年舉辦漢語教學區域性學術會議;開展各種漢語教學專業人員交流和項目合作。

漢語橋工程漢語水平考試

漢語橋工程目 的

不斷改革、完善漢語水平考試(HSK),保持HSK創立的國際品牌效應,使其進一步達到國際著名考試的規模和水平、保持在國際漢語考試市場中的權威地位;推廣HSK,使其對世界漢語教學發揮推動、引導和規範的重要作用;發展HSK,促進HSK證書產生更大的應用效力。

漢語橋工程內 容

確立HSK主幹考試命題新機制,科學地調整考試結構;建立健全研發人員班子和專兼職命題員隊伍,迅速提升主幹考試水平。
利用競爭機制,招標開發當前國際上急需的專業漢語系列考試:
開發HSK(少兒)考試,使HSK增加對中小學生的適應性,激發中小學生學習漢語的積極性,從中引導出向高層次發展的中文人才。
開發HSK(商務)考試,以滿足商貿、企業界錄用員工以及個人與中國開展商務活動、進入中國投資、謀職的需要。
開發HSK(旅遊)考試,改善中國加入世貿組織後開放出國旅遊、國際旅遊市場中文導遊奇缺的局面。利用考試,帶動旅遊漢語培訓。
開發HSK(文秘)考試,以滿足國外政府機構、公司企業在對華業務中的文秘工作的需要。
通過規範化的培訓機制,建設HSK國內外考務工作人員隊伍,保證考務工作的水平,提高HSK的國際標準質量。
加強HSK的推廣力度,編寫新版考試大綱,大量發行;製作各種宣傳材料,供給國內外考點做廣告宣傳;開設HSK專門網頁,介紹HSK,發佈考試信息,接受諮詢。
在有條件的城市及時開設新考點,積極吸收合作伙伴。利用“漢語橋基金”扶植考點;設立專項獎學金,獎勵HSK成績優秀的考生來華留學。

漢語橋工程世界漢語大會和“漢語橋”比賽

漢語橋工程目 的

通過“世界漢語大會”,聚集全球熱心於漢語傳播事業的世界政要、社會名流、學術大家、漢語教育工作者以及友好人士,研討漢語對世界進步的作用、漢語的推廣趨勢,最大限度地團結國際人士,納賢聚能,共同致力於漢語在世界上的傳播。
通過舉辦世界範圍的定期中文比賽,吸引更多的國外青年學習漢語,從而使一代又一代的外國青年能夠熟悉中國、成為友好人士,牢固打造“漢語橋”品牌,讓漢語這座“橋樑”連接中國和世界,增進世界各民族文化之間的相互瞭解。

漢語橋工程內 容

首屆“世界漢語大會”於2005年暑期舉辦。
大會由國家對外漢語教學領導小組主辦。國家對外漢語教學領導小組辦公室、世界漢語教學學會和有關的對外漢語教學基地大學聯合承辦。
每屆大會確定一個主題,圍繞確定的主題組織主題報告和專題報告。
首屆“世界漢語大會”的主題為“多元文化架構下的漢語發展”。
圍繞大會主題,各國政治要人、行政主管、社會學術團體將就漢語推廣的政策改進、政府支持建議、漢語對今後國際關係的重要性和地位以及漢語教學如何更順利地進入各國國民教育體系等問題發表見解;專家、學者將開展多項學術研討,就學科發展、現代教學技術、實用性漢語教材、功能性考試、各層次教師培養等課題進行專題討論。
同期舉辦“漢語橋周”活動。活動包括:國內外對外漢語教材圖書展覽、來華留學教育展、對外漢語教學成就歷史回顧展、中華文化巡禮、志願者出師儀式、來華留學生“首都行”、外國學生夏令營、“漢語橋”世界大學生中文比賽等。
建立專題網站,進行實況播送和資料介紹;國內新聞單位和外國駐華新聞機構均可對大會和各項“漢語周”活動進行採訪、報道。
時機成熟時,“世界漢語大會”可選擇在有條件的其它國家舉辦。
“漢語橋”世界大學生中文比賽每年暑期舉辦一次,以國外的在校大學生、研究生為主要參賽對象。初賽在參賽者所在國舉行,複賽和決賽在中國舉行。比賽主要內容是:漢語語言能力、中國國情知識、中國文化技能等。比賽主要形式是:測試、演講、競答、表演等。
2003年比賽的主題為“新世紀的中國”;2004年為“文化燦爛的中國”;2005年為“山川秀麗的中國”;2006年為“多民族的中國”;2007年為“迎奧運的中國”。

漢語橋工程“漢語橋”基金和援助國外中文圖書館

漢語橋工程目 的

設立“漢語橋基金”,以增進世界漢語教學民間友好交流。利用基金資助在國外開展各種漢語活動,鼓勵從事中文教學的行政、教學人員更加熱心於組織好中文教學,激發青年學生學習中文的積極性。
通過援助建設國外的中文圖書館,支持國外教育機構開展中文教學,介紹中國政治、經濟、歷史、文化,方便閲讀中國資料,增進學習者對中國的瞭解和認識,為教師和漢學家開展教學和中國問題研究提供豐富的資源,促進中文教學和相關的學術研究。

漢語橋工程內 容

“漢語橋基金”資助國外開展與中國語言文化教學有關的各種活動。資助範圍主要是:重要的中文競賽和表演活動;中文學術團體會議;中文教學學術研討會;中文學校的大型活動;優秀的學習中文的學生;優秀的中文教師;優秀的中文教材;優秀的中文教學研究和漢學研究論文;HSK考點的扶持工作。
在漢語教學和中國問題研究的主要國家,援助建立中文圖書館(室),逐步建設成一批具有一定規模的中國圖書資料中心。
配送相當數量的豐富、新穎、實用和具有學術價值的圖書資料,領域包括:中國語言、文化、歷史、政治、經濟、宗教、思想的現代和歷史的書籍,以及中文教材、工具書、教學參考資料、電子讀物、中文軟件等。

漢語橋工程基本建設

漢語橋工程目 的

加強學科理論研究,促進國內外對外漢語教學跟進現代信息技術,不斷完善和深化學科建設。以現代科學觀念從整體上提升對外漢語教學學科的理論水平和教學水平,為漢語教學及其推廣奠定堅實的學科理論基礎。
加強對外漢語教學的信息化建設,藉助現代科技手段,建設多種資源數據庫,搭建信息互通平台,為國內外使用者提供豐富及時的信息服務,使對外漢語教學的研究成果和各方面信息得到及時傳遞,促進漢語教學資源的構建和合理配置。

漢語橋工程內 容

充分借鑑當代科研成果,利用最新技術手段,開展8個方面的學科理論研究:
1、開展以實用漢語為主攻目標的對外漢語教學模式的創新研究;
2、以面向漢語的實際應用為基本導向,吸收心理學、教育學、計算機科學等學科的理論與方法,構建對外漢語教學科學理論體系;
3、開展第二語言認知理論研究,從內在認知機制上探索漢語的學習規律、方式、途徑和過程,提高教學水平和學習效率;
4、開展外國人漢字認知的理論與應用研究,從理論和實踐兩方面探索符合第二語言教學特點的漢字教學法;
5、開展基於現代技術的對外漢語教材編寫的理論研究,採用人工智能技術,開發高智能化的多媒體教材、網絡課件以及教材編寫軟件;
6、開展基於數字化技術的漢語水平測試研究,建設HSK題庫,開發HSK計算機自適應考試系統,滿足外國人獲取不同等級水平證書的需要;
7、開展跨文化語言交際研究,開發漢語交際多媒體素材庫,為教材編寫、課堂教學、語言測試提供科學依據和實用素材;
8、開展現代教學技術應用研究,建設對外漢語教學資源庫,全面構建數字化對外漢語教學的平台。
完成一批順應當代科學意識的高水平的學術著作,改變學科面貌,使對外漢語在世界第二語言教學學術理論界佔有重要地位,提高對外漢語教學水平。
改版國家漢辦網站。調整現有網站板塊及內容,充實網站信息;開闢“漢語橋”專題欄目;實現網上對外漢語信息統計。
建設漢語教學信息庫,提供對外查詢服務;完善對外漢語教師人才庫,實現動態查詢以及申請在線提交和回饋;整合網上資源,實現統一出口。
建設世界漢語教學學會、中國對外漢語教學學會、對外漢語教學單位情況數據庫。
實現網上圖書、教材的選訂和訂購;開發網上支付平台。
增設英文版、法文版和西班牙文版網站。
建成國家漢辦面向全球的、具有權威性的對外漢語教學信息資源中心、諮詢服務中心、漢語教學與學習的引導中心。