複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

漂泊手記

(1998年譯林出版社出版的圖書)

鎖定
《漂泊手記》是一部由譯林出版社出版的小説,作者是(加拿大)安妮·麥珂爾絲 。
中文名
漂泊手記
作    者
(加拿大)安妮·麥珂爾絲
譯    者
周曉陽、孫鹹鋭、高寧
出版社
譯林出版社
出版時間
1998年7月
頁    數
204 頁
定    價
10.20
裝    幀
簡裝本
ISBN
9787805678245 [1] 

漂泊手記內容簡介

戰爭,就其本質而言,從來都是反人性的。千百年來,人們厭惡戰爭而渴望和平,因為人類所做的本是同一個夢。譯林出版社推出的加拿大女作家安妮·麥珂爾絲的小説《漂泊手記》,堪稱一部和平的安魂曲。 [1] 
《漂泊手記》是作為詩人的麥珂爾絲的第一部小説。此前,她出版過兩本詩集——《橙子的重量》、《礦工的池塘》,前者獲美洲聯盟獎,後者獲加拿大作家協會獎。《漂泊手記》於1996年在加拿大出版,1997年在美國出版。此書一經問世,便在世界各地的讀者中風靡一時,被譽為“當代的《奧德塞》”。評論界也對它青眼相加,好評如潮:“作者這本精彩的首部小説是關於損傷的生命與人類不毀之靈魂的故事。小説令讀者相傳共享,整句整段地朗讀,爭論其中的寓意,並領略所富含的睿智。”(《出版者週刊》)“這是一本絢爛之作,燃燒於冰點下凍結的歷史,是感情的宣泄。”(《波士頓環球報》)“這是一本讓豐厚的語言澆灌你周身的書,如同潮水席捲泥沙衝向海岸一般。”(《泰晤士報》)《漂泊手記》出版以來,先後獲1997年度加拿大小説處女作獎、英國英語文學奧蘭治小説獎、英國《衞報》文學獎、美國蘭南文學小説獎,1997年底榮列《紐約時報》年度提名書,位居加拿大暢銷書榜第一名。目前,該書已被譯成24種文字在世界各地發行。 [1] 
小説第一部分講述希臘地質學家阿索斯救了一位家人被納粹殺害的波蘭孤兒雅各,並將他帶回希臘收養。在世外桃源般的澤金索斯島上,雅各與阿索斯一同徜徉在生物學、地質學、藝術和探險夢之中。二戰結束後,阿索斯和雅各遷往加拿大。在這裏,雅各長大成人並結了婚。不久,阿索斯病逝。而妻子亞歷克絲的任性令敏感的雅各痛苦不堪,於是兩個人分道揚鑣。作為戰爭的倖存者,雅各始終無法忘記家破人亡的慘劇,這種難以言喻的痛苦使他走向自閉。最終,雅各找到了親密伴侶米凱拉,徹底解脱了心靈枷鎖,體會到了人間真愛。小説第二部分以年輕學者本為主人公,以本對雅各的追尋為主線。本的父母都是從納粹集中營裏逃出的猶太人,他們試圖讓自己及後代忘卻戰爭帶來的傷害,卻總是不能如願。相似的經歷激發了本對雅各的興趣。他不遠千里飛赴雅各夫婦居住過的依德拉島,找尋雅各生活的軌跡。在一番艱難的找尋後,本感受到了生活的真諦——愛。
對猶太人的大屠殺,乃是20世紀最殘酷的事件之一。“歷史是一口被投了毒的井”,“活着就是在逃避命運”。通過雅各和本的遭遇,小説揭示了這場大屠殺對人類心靈的深遠影響,並勾勒出二戰後猶太倖存者漂泊各地尋找自己精神家園的歷程。作者告訴我們:生命是多災多難的,只有愛才是人類最終的精神歸宿。
作為一部出色的詩化小説,《漂泊手記》中大段大段的精美語言,令人沉迷。例如:“愛琴海又合上了她那層寧靜的藍色水幔。”“澤金索斯流光溢彩,煥然一新,就像是有人在那些威尼斯風格建築的尖頂上打了個雞蛋,閃亮的蛋黃和蛋清沿着淡黃色和白色的石膏面向下流淌。”“陽光從藍天射下,照在皮膚上像濺起的香水。”“海鷗們渾身潔白,如同冰川和冰山上掉下的碎塊,緊貼着金光縷縷的海面飛翔,尖利的翅膀劃開天空那藍色的信封。”“樹葉,如百萬只蒼翠鮮亮的手掌,無聲地穿過緊閉的窗户。”這本書文采飛揚,英華馥郁,千錘百煉而又語出自然,讓人讀後只覺耳目生鮮,字字珠璣,如瓔珞敲冰。在一種美文的薰染中,我們得以徜徉於心靈的宇宙和愛的絮語中,息羽優遊。
“沒有故土,人為何物?鏡子和潮水而已。”對於雅各,故土就是那秋日的陽光、茂盛的葦草,就是那古老的歌謠、甘甜的井水,就是父母的慈愛、姐姐的笑聲。“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。”全書表達了一種夢縈魂牽的故國之思和刻骨銘心的家園之戀,美麗而憂傷,輕盈而沉痛。 [1] 

漂泊手記叢書信息

外國文學最新佳作叢書 (共39冊), 這套叢書還有 《智血》,《治療》,《死》,《傷痕累累》,《父親的微笑之光》 等。 [1] 
參考資料