複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

滿江紅·送李御帶珙

鎖定
《滿江紅·送李御帶珙》是南宋詞人吳潛所作的一首詞,此詞是一首送別之作。洋溢着作者對友人的由衷關切以及朋友間的深情厚誼。上片寫友人的歸隱之意及其因,前兩句用問答式寫歸隱之意。“一汀”、“半帆”,用語生動形象。後兩句寫歸隱之因;下片寫送友人的情景和自己的感慨。前兩句先寫情誼後寫關切,結尾兩句傾吐了詞人自己有志難表,屢受壓抑的情懷。抒發了自己報國無門,空懷壯志的悲慨。這首詞用語清疏明快,意思深沉凝聚,風格抑揚頓挫、慷慨悲慼,詞人多次設問,層層深入,托出主旨,含蓄藴藉,發人深思,讀後可令人生同情之感。
作品名稱
滿江紅·送李御帶珙
作    者
吳潛
創作年代
宋代
出    處
全宋詞
作品體裁

滿江紅·送李御帶珙作品原文

滿江紅·送李御帶珙
紅玉階前,問何事、翩然引去?湖海上、一汀歐鷺,半帆煙雨。報國無門空自怨,濟時有策從誰吐?過垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮
拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處?世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!試舉頭、一笑問青天,天無語。 [1] 

滿江紅·送李御帶珙註釋譯文

滿江紅·送李御帶珙詞句註釋

⑴滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良遊》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;後片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂,前人用以發抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,後片十句五平韻。李御帶珙(gǒng):李珙,作者的友人,《宋史·楊巨源傳》中有“成忠郎李珙投匭,獻所作《巨源傳》為之訟冤”(巨源,蜀人,平吳曦後,為四川宣撫安丙傾軋,被殺),此李珙或系其人。御帶:也稱“帶御器械”,官名。為武臣的榮譽性加官。
⑵紅玉階:紅色的台階,此處代指宮殿。
⑶翩(piān)然:形容動作輕快的樣子。
⑷汀(tīng):水邊平地。
⑸濟時:拯救時局。從:跟,向。
⑹垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建於宋仁宗慶曆(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學家都在詩詞中提到了它。扁(piān)舟:小船。
⑺鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽做官,見秋風起,想起家鄉的鱸魚膾,於是慨然嘆道:“人生貴適志,何能羈宦數千裏,以邀名爵乎?”便辭官返鄉。鱸(lú):鱸魚。堪:可。以上兩句寫李珙將回故鄉隱居。
⑻拚(pàn):捨棄,不顧惜。
⑼悠悠:眾多的樣子。渾:全。
⑽冉冉:形容時間漸漸過去的樣子。 [2]  [3]  [4] 

滿江紅·送李御帶珙白話譯文

好端端地在朝廷裏做官,因為什麼事要翩然辭官引去?遙望湖海上滿灘沙鷗白鷺,遠處船兒微露半帆籠罩着煙雨。報國無門空自悵怨,濟時有良策又能對誰傾吐?路過垂虹亭下不妨暫系小舟,那裏著名的鱸魚堪煮。
我甘願拼死一醉,真誠地挽留你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉之路。踏遍江南江北,你將要歸向何處?天下大事那麼多全沒有解決,大好年華就在這無結果中漸漸消逝。舉頭一笑問湛湛青天,青天也只沉默無語。 [4] 

滿江紅·送李御帶珙創作背景

此詞當作於嘉熙元年(公元1237年)八月,吳潛任平江(今江蘇蘇州)知府時,李珙辭官途經此地,作者為了送別李珙作下了這首詞。 [1] 

滿江紅·送李御帶珙作品鑑賞

滿江紅·送李御帶珙文學賞析

詞的上片抒寫的是作者對於友人壯志難酬的同情及對友人辭官歸隱的理解。開篇“紅玉階前,問何事、翩然引去”既點出送別地點,也交代了作者的這位友人要辭官隱退的事實。作者一開篇就設下“問何事、翩然引去”的問題,引人遐想。緊接着,作者並沒有寫友人對“何事”的回答,只設想友人歸隱後的生活。 “湖海上,一汀鷗鷺,半帆煙雨。”呼應前文“翩然”一詞,寫友人今後將漫遊湖海之上,過着與鷗鷺為伴、穿梭於江上煙雨的隱居生活。這種生活看似自在、悠閒,實際上“半帆煙雨”四字隱約流露出作者對友人將受江上風雨侵擾的擔憂,同時也暗示出友人辭官歸野也是迫不得已,自有其難言的隱衷。“報國無門空白怨,濟時有策從誰吐”兩句,作者代友人吐露真言,將其歸隱的原因和盤托出,這樣寫,既是對友人懷才不遇的同情與理解,亦是作者自我心聲的吐露。 “過垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮。”作者既寫友人行經垂虹亭的事實,又從友人經過垂虹亭的時間想到此時正是鱸魚肥美的季節,再關和晉代張翰在外做官,想到家鄉鱸魚膾便辭官返鄉的典故寫友人此次辭官歸隱,顯得親切、自然。
詞的下片直接抒情,表達對友人的不捨及對黑暗現實的憤懣之情。下片“拚一醉”四句,承上片“鱸堪煮”而來,寫作者與友人送別的情景。由於有上片充分的鋪墊,此處惜別的情意就更顯濃厚。 “拚一醉”語氣沉重,表現出作者挽留友人的堅定與執著; “歌一曲”語氣輕緩,但用情極深,表露出作者欲留友人不得,不得已送友人歸去時的留戀與難捨深情。 “遍江南江北,欲歸何處?”這是作者對友人歸隱後處境的擔憂,同時也表露出作者對自身命運的悵惘。 “世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。”作者借友人歸隱之事抒發自己的感慨:如今國家內憂外患,正是用人之際,而像友人這樣的能人志士卻要隱退,任其虛度光陰,這是多麼令人痛惜的事。抒發了作者懷才不遇的憤懣之情。結尾處,作者舉頭問天,天亦無語,委婉地表明作者的心思無人理解,悲憤之情更深。
這首送別詞寫得悲鬱慷慨,表達了作者對友人的深切理解、對其遭遇的深厚同情,同時也對朝廷的昏憒表示了強烈憤慨。這些情緒的表達是有層次的推進,詞中的幾個問句顯示了情緒推進的節奏,結句達到了高潮。從全詞不難看出,作者通過抒寫李珙的遭遇,寄寓了個人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當時的環境下,報國無門,壯志難酬是愛國人士的普遍命運。 [2]  [5] 

滿江紅·送李御帶珙名家點評

復旦大學中文系教授張琪:這首送別的詞,洋溢着作者對友人的深情厚誼。可以看出,作者對友人的抱負和才能是瞭解的,對友人的遭遇是同情的。其實,“報國無門空自怨,濟時有策從誰吐”,也正是自己的寫照。結尾兩句則傾吐了封建社會知識分子懷才不遇、遭受壓抑的感情。 [3] 
中國傳媒大學文學院教授姚小鷗:此詞為送別朋友而作,表現了對友人的理解和同情,並借題發揮,抒寫了報國無路的悲慨。開篇以問句開啓,接着自問自答,“報國”兩句,有策而無路,感慨悲憤。換頭賦送別之情,“世事”以下重新挺起,憤世之情,遲暮之感,一瀉而出。一結真有屈子問天之意。氣勢暢達,風格壯闊而蒼涼。 [6] 

滿江紅·送李御帶珙作者簡介

吳潛畫像 吳潛畫像
吳潛(公元1196年—公元1262年),字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽宣城)人。寧宗嘉定十年(公元1217年)進士第一,籤書鎮東軍節度判官,改簽廣東軍判官。紹定年間,歷太府少卿、淮西總領,遷太府卿兼權沿江制置使、知建康府、江東安撫留守。後陳九事,忤時相,罷。又知紹興府、浙東安撫使,拜同知樞密院兼參知政事。為右丞相兼樞密使。轉左丞相兼樞密使,封許國公。以論丁大全、沈炎、高鑄之奸,被劾,一再貶徙循州安置。卒年六十七。《宋史》、《南宋書》有傳。有《履齋遺集》四卷,續集一卷,別集二卷。詞集《履齋詩餘》一卷,存二百五十六首。 [2] 
參考資料
  • 1.    夏承燾.宋詞鑑賞辭典:上海辭典書出版社,2013:1783
  • 2.    《經典讀庫》編委會.宋詞名家名篇鑑賞:京華出版社,2011:245
  • 3.    張琪.宋詞三百首:內蒙古人民出版社,2007:90
  • 4.    伍心銘.宋詞三百首鑑賞:時事出版社,2004:470
  • 5.    王德先.宋詞鑑賞大典:吉林大學出版社,2009:1535
  • 6.    姚小鷗,孫克強,楊國安.宋代名家詞選:海南出版社,1994:784