複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

溪居

(柳宗元詩作)

鎖定
《溪居》是唐代詩人柳宗元貶官永州時所作的一首五言古詩。這首詩描寫詩人被貶官到有“南荒”之稱的永州後,在溪邊築室而居,過着閒適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂,實際上曲折地表達被貶謫的幽憤,字裏行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。在表現手法上,全詩不假雕琢,放筆寫來,自然平淡而又清新曠遠。
作品名稱
溪居
出    處
全唐詩
作    者
柳宗元
創作年代
唐代
作品體裁
五言古詩

溪居作品原文

版本一
溪居
久為簪組,幸此南夷謫。
閒依農圃,偶似山林客
曉耕翻露草,夜榜響溪石
來往不逢人,長歌楚天碧。 [1] 
版本二
久為簪組束,幸此南夷謫。
閒依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。 [9-10] 

溪居註釋譯文

溪居詞語註釋

⑴溪居:指在冉溪居住的生活。詩人貶謫永州司馬後,曾於此築室而居,後改冉溪為“愚溪”,在今湖南省永州市東南。
⑵簪(zān)組:古代官吏的飾物。簪:冠上的裝飾;組:系印的綬帶,此以簪組指做官。
⑶累:束縛,牽累。
⑷南夷:南方少數民族或其居住的地區,這裏指永州。
⑸農圃(pǔ):田園,此借指老農。
⑹鄰:鄰居。
⑺偶似:有時好像。
⑻山林客:指隱士。
⑼露草:帶有露水的雜草。
⑽榜(bàng):船槳。這裏用如動詞,划船。
⑾響溪石:觸着溪石而發出響聲。
⑿人:此指故人、知交。
⒀長歌:放歌。
⒁楚天:這裏指永州的天空。春秋戰國時期,永州屬楚國。 [2] 

溪居白話譯文

長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。
閒時常常與農田菜圃為鄰,有時彷彿是個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿着溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到世俗之人,仰望楚天的碧空而高歌自娛。 [3] 

溪居創作背景

元和五年(810年),詩人貶官永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景秀麗的愚溪,於是在溪水東南筑屋居住,寫下愚溪諸詠,這首詩為其中一篇。 [3] 

溪居作品鑑賞

溪居文學賞析

《溪居》表面是寫在此生活的愜意自適,其實是強寫歡愉,將被貶的鬱憤之情隱晦寫出。
詩人被貶謫永州,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫。”詩人認為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閒適的生活。此兩句正話反説,將不幸之事説成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿。
“閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調在此生活的閒適之情。閒暇時與種菜的老農為鄰,有時還真像是在山林隱居的人。一大早帶着露水就去鋤草,晚上乘船沿着溪水前進。“閒依”表現詩人的閒散之態, “偶似”是故作放曠之語,自我安慰。詩人少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。於是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閒適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。
“來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,於是放聲高歌,聲音久久地迴盪在溝谷碧空之中,多麼清越空曠。這閒適瀟灑的生活,讓詩人彷彿對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這裏詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閒適,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調侃。
縱觀全詩,詩人似乎已經淡忘了遭貶的痛苦,詩中把被貶謫的不幸稱之為幸,將孤獨冷靜的生活詮釋為飄逸閒適的生活。實際上這全都是詩人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背後,隱藴的是詩人內心深深的鬱悶和怨憤。表面的平淡所藴含的激憤,更讓人為之怦然心動。全詩清麗簡練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味。 [4-5] 

溪居名家點評

·劉辰翁《唐詩品彙》:境與神會,不由思得,欲重見自難耳。
·周珽《唐詩選脈會通評林》:因滴居,尋出樂趣來。與《雨後尋愚溪》、《曉行至愚溪》二詩點染,情興欲飛。
·黃周星《唐詩快》:如此亦得(末二句下)。
·陸鎣《問花樓詩話》:昔人謂“詩中有畫,畫中有詩”,然亦有畫手所不能到者。先廣光嘗言......柳子厚《溪居》詩:“曉耕翻露草,夜榜響溪石”,《田家》詩:“雞鳴村巷白,夜色歸暮困”,此豈畫手所能到耶?
·沈德潛《唐詩別裁集》:愚溪困厄之境,發清夷澹泊之音,不怨怨,怨而不怨。
·高步瀛《唐宋詩舉要》:清冷曠遠。 [6] 

溪居作者簡介

柳宗元(773年—819年),字子厚,河東解(今山西運城縣解州鎮)人,世稱“柳河東”。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱“柳柳州”。 [8]  貞元九年(793年)中進士,貞元十四年(798年)考取博學宏詞科,先後任集賢殿正字、藍田縣尉和監察御史裏行。因參加主張革新政治的王叔文集團而被貶為永州司馬。後遷柳州(今屬廣西)刺史。與韓愈皆倡導古文運動,並稱“韓柳”,同列入“唐宋八大家”中。有《河東先生集》。 [7] 
參考資料
  • 1.    (唐)柳宗元著;洪淑苓注析.柳宗元詩選:中州古籍出版社,2016.07:第85頁
  • 2.    蘅塘退士.《唐詩三百首》 :浙江古籍出版社,2010.05 :第28頁
  • 3.    (清)蘅塘退士編選;方青羽編著.唐詩三百首彩圖館:中國華僑出版社,2016.03:第337頁
  • 4.    程帆.《唐詩宋詞鑑賞辭典 學生版》 :湖南教育出版社,2011.07 :234-235頁
  • 5.    鄧詩萍.《唐詩鑑賞大典 3》 :吉林大學出版社, 2009.05 :第113頁
  • 6.    陳伯海編.唐詩匯評 中:浙江教育出版社,1995.05:第1787頁
  • 7.    (清)吳楚材,吳調侯編選;謝燁編.古文觀止彩圖館:中國華僑出版社,2016.05:第275頁
  • 8.    溪居  .古詩文網[引用日期2022-05-30]
  • 9.    鄧詩萍主編. 唐詩鑑賞大典 3[M]. 長春:吉林大學出版社, 2009.05.113
  • 10.    沙靈娜;何年譯註;陳敬容校訂. 唐詩三百首全譯[M]. 貴陽:貴州人民出版社, 2021.07.56