複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

(漢語詞語)

編輯 鎖定
氓,有兩義:一是漢語詞語,在古代多讀作méng,在現代多讀作máng;二是《詩經·衞風》篇名,敍述了一個女子從戀愛、結婚到被棄的過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會男女不平等的婚姻制度對女子的壓迫和損害。雖屬敍事詩,但有強烈的感情色彩。 [1] 
中文名
拼    音
máng méng
詞    性
名詞
分    類
文學
異體字
注    音
ㄇㄤˊ ㄇㄥˊ
總筆畫
8
部    首
部首筆畫
3

字形結構

編輯
康熙字典筆畫( 氓:8; )
首尾分解查字:亡民(二聲wang 二聲min)
漢字部件構造:亡民

編碼信息

編輯
五筆86:YNNA
五筆98:YNNA
倉頡:YVRVP
四角號碼:07747
UniCode:U+6C13
規範漢字編號:1226
筆順編號:41551515
筆順讀寫:捺橫折折橫折橫豎鈎橫斜鈎

原文

編輯
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可説也。女之耽兮,不可説也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻譯

編輯

基本翻譯

那個農家小夥笑嘻嘻,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又説又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。傳説斑鳩吃多了桑葚會沉醉其中。唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裏,還可以脱身。姑娘沉溺在愛情裏,就無法擺脱了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裏的苦活兒沒有不幹的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就對我開始施暴。兄弟不瞭解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地説笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!

意韻翻譯

那人忠厚又老實,抱着布匹來換絲,原來不是來換絲,尋我商議婚姻事。我遠送你渡淇水,直到頓丘才告辭。並非我要拖日子,你無良媒來聯繫。請你不要生我氣,重訂秋天作婚姻。
我曾登上那破牆,遙望復關盼情郎。望穿秋水不見人,胸中焦急淚汪汪。見到郎從復關來,談笑風生心歡暢。你快回去佔個卦,卦無凶兆望神幫。拉着你的車子來,裝上嫁妝跟你走。
桑葉未落密又繁,又嫩又潤真好看。哎呀,斑鳩小鳥兒,見了桑葚嘴別饞!哎呀,年輕女孩兒,不要同男子沉溺於愛情。小夥要把女孩纏,説甩就甩他不管。女孩若是戀小夥,從此情網解開難!
桑樹萎謝葉落盡,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來,多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我還,濺濕車簾冷冰冰。我做妻子沒過錯,是你這人太無情,反覆無常沒準定,前後不一壞德行。
結婚多年守婦道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操勞,累死累活非一朝。家業有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見我回家紛嘲笑。靜思默想苦難言,只有獨自暗悲傷。
本願與你共白頭,如今怨恨卻深重。淇水雖寬猶有堤,沼澤雖闊有邊涯。回顧少年未婚時,想你言笑多温雅。海誓山盟猶在耳,誰料翻臉成冤家。違背誓言你不顧,那就從此罷了吧!

基本解釋

編輯
méng
古代稱民(特指外來的):氓隸(充當隸役的平民)。羣氓。也作萌
máng
〔流氓〕

新華字典

máng
【名】
——“流氓”(liúmáng):原指無業遊民,後來指品質惡劣、不務正業、為非作歹的人
另見méng
méng
【名】
(會意。字從民,從亡,亡亦聲。“亡”意為“喪失”、“沒有”。“民”指土著氏族、本地居民。“亡”與“民”聯合起來表示“喪失本地人口”。
本義:本地人口外流。
説明:本地外流的人口亦稱“流氓”。“流氓”的最顯著特徵就是沒有田地,因為到了外鄉,屬於外來人口,自然分不到田產,只能從事非農業性行業,如貿易行業。古代人民的最大財產就是田產,沒有田產就是無產者、無產階級)
同本義〖nonnative〗
氓,民也。——《説文》。按,自彼來此之民曰氓。
而不憂民氓。——《戰國策·秦策》
寬民氓。——《淮南子·脩務》
遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓。——《孟子》
古代稱百姓〖thecommonpeople〗
氓之蚩蚩,抱布貿絲。——《詩·衞風》
氓家無積而衣服修。——《管子·八觀》。注:“謂民家”
又如:羣氓(統治階級對平民的蔑稱);烝氓(眾人);氓黎(民眾,百姓);氓家(民家);氓庶(庶民);氓萌(民眾);氓智(人民的聰明才智);氓俗(民俗)
奸巧邊萌(氓)。——《史記·三王世家
又如:氓隸(猶奴隸)
通“泯”。滅,盡〖eliminate〗
莊王之氓社稷也。——《韓非子·有度
另見máng

漢語大字典

[①][méng]
[《廣韻》莫耕切,平耕,明。]
⑴民;百姓。
⑵指外地遷來之民。
草野之民。
[②][máng]
見“流氓”。

古籍解釋

編輯
康熙字典
《唐韻》武庚切《正韻》眉庚切,𠀤音盲。《説文》民也。《詩·衞風》氓之蚩蚩,抱布貿絲。《石經註疏》作甿。甿與氓通。《周禮·地官·遂人》凡治野以下劑致甿,以田裏安甿,以樂昏擾甿,以土宜敎甿稼穡,以興耡利甿,以時器勸甿,以彊予任甿。《鄭注》變民言甿,異外內也。甿猶懵。懵,無知貌也。
《旅師》凡新甿之治,皆聽之,使無徵役。《注》新甿,謂新徙來者也。○按此則氓本同甿,《長箋》以氓為民,𤱕為民田,分為二,非是。
《集韻》謨耕切《韻會》謨盲切,𠀤音萌。義同。
通作萌。《前漢·劉向傳》民萌何以戒勉。《注》萌,與甿同。
《楊愼·經説》氓從亡從民。流亡之民也。引《周禮》新甿之治,注:新徙來者。○按氓與民音別義同。從亡者,言民易散難聚,非專屬新徙之民而言。《周禮》注:新徙來者,釋新義,非釋甿義。遂人之安氓、敎氓,氓猶民也,非皆他國新徙之民謂之氓也。《孟子》受廛為氓,猶受廛為民,天下之民皆願為氓,猶皆願為民也。楊説迂泥。 [2] 

音韻參考

編輯
[ 廣 韻 ]:莫耕切,下平13耕,méng,梗開二平耕明
[ 平水韻 ]:下平八庚
[ 國 語 ]:máng,méng
[ 粵 語 ]:maang4man4mong4

英語翻譯

編輯
people; subjects; vassals

相關詞語

編輯
·邊氓 ·編氓 ·賓氓 ·蒼氓 ·蚩蚩氓 ·蚩氓 ·貙氓 ·邨氓 ·村氓 ·番氓 ·凡氓 ·畊氓 ·黑氓 ·飢氓 ·梨氓 ·流氓 ·流氓無產者

氓的書法

編輯
氓的書法
參考資料