複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

死亡之匣

鎖定
一個自殺未遂的青年在一次列車旅途中,停車時下到黑暗隧道中探視,誤殺一名修路工人。一切發生得那樣隱匿和平靜,火車開動後,他自己也無法確認事件的虛實,負罪感的重壓促使他逃離真相,轉向一個偶遇的美麗盲女尋求愛情。
中文名
死亡之匣
作    者
(美)桑塔格
譯    者
李建波,唐岫敏
出版時間
2005年8月1日
出版社
譯林出版社
頁    數
328 頁
ISBN
9787806578506 [1] 
類    別
小説
定    價
20 元
裝    幀
平裝
字    數
245000
版    次
1
紙    張
膠版紙

死亡之匣內容簡介

短暫而和諧的同居生活無法抵擋雙重摺磨,他再次來到黑暗的隧道中……桑塔格在她的第二部小説中才情遽現,跳躍性詞句和清晰的單線情節勾勒出一個黑色驚悚故事,舞動着卡夫卡式寓言的鋒芒與顛覆力。

死亡之匣作者簡介

桑塔格1933年出生在紐約一個富裕的猶太家庭。她不僅風姿秀美,而且天性聰穎。16歲就進入芝加哥大學,在施特勞斯(Leo Strauss)和布爾克(Kenneth Burke)指導下攻讀哲學、法文和文學。22歲獲英文學與哲學碩士學位。然後在哈佛大學傑出的哲學史家蒂利希(Paul Tillich)指導下完成了博士論文。畢業後,前往法國研究存在主義。26歲回到紐約,在著名的哥倫比亞大學教授宗教學。
在紐約,桑塔格開始了她的寫作生涯。1963年,她在名氣很大的Farrar, Straus and Giroux出版社發表了第一部長篇小説《The Benefactor(慈善家)》,贏來了讚譽與妒忌。同時,她給當時頗有影響的文藝評論雜誌《Partisan Review(黨派評論)》撰寫文章。《Notes on Camp(關於坎普的札記)》一文使她一夜之間聲名鵲起。這篇隨筆與其他幾篇這個時期的文藝評論後來被收入標題為《Against Interpretation(反對闡釋)》的文集,成為桑塔格最重要的著作。不久前,上海外文出版社出版了此書的中文譯本。
1977年,她出版了對新聞攝影的思考《On Photography(關於攝影)》;1978年,她總結自己罹患乳腺癌的經驗,發表了《Illness as Methaphor(疾病的隱喻)》;作為續集,1989年她又寫成了《Aids and it`s Metaphors(艾滋病與它的隱喻)》;1992年,出版了熱銷書《The Vulcano Lover(火山情人)》;2003年發表小説《In America(在美國)》,獲得National Book Award(美國國家圖書獎);去年又發表了她對新聞攝影的新思考《Regarding the Pain of Others(關懷他人的苦難)》。
參考資料