-
桃源憶故人·越山青斷西陵浦
鎖定
- 作品名稱
- 《桃源憶故人·越山青斷西陵浦》
- 作 者
- 吳文英
桃源憶故人·越山青斷西陵浦作品原文
桃源憶故人
越山青斷西陵浦。一片密陰疏雨⑴。潮帶舊愁生暮。曾折垂楊處。
桃源憶故人·越山青斷西陵浦註釋譯文
⑴片:一本作“岸”。
桃源憶故人·越山青斷西陵浦作品鑑賞
《桃源憶故人》,詞牌名。《詞譜》:“一名《虞美人影》,張先詞或名《胡搗練》,陸游詞名《桃園憶故人》,趙鼎詞名《醉桃園》,韓淲詞有‘杏花風裏東風峭’句,故名《杏花風》。”雙調,四十八字,上下片各四句四仄韻。
此詞系憶蘇姬。它與《齊天樂·煙波桃葉西陵路》,一為憶蘇州去妾,一為懷杭城亡妾。兩詞可互相參閲。
“越山”兩句,述越中風景。“西陵浦”,即西陵渡。此言詞人由吳至越地,眼中越山青青,陰風淒雨,隔斷了詞人遙望當年兩人分別之處——西陵浦。“潮帶”兩句,憶舊日離別。“潮”,指錢江潮。《齊天樂·煙波桃葉西陵路》中有“煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾”,講的也是西陵地處錢江潮的餘波。此言西陵地處錢江潮尾,暮色中江潮起,阻住了行舟的航速,由此詞人想道:當年我不也是在這兒折柳贈別,勸阻你離別嗎?但終於你還是離我而去,使我離愁之恨一直延續至今。上片寫作者觸景生情。
“桃根”兩句,借典寄愁。“桃根桃葉”句,化用王獻之《桃葉歌》典故。“桃葉”,系晉王獻之妾。王有《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。”這裏借喻與去妾分別。此處是説:這裏正是當年兩人分離的渡口,所以今天舊地重遊,聽到傳入耳中的船槳聲,也覺得它似在為兩人的分離而嗚咽哀傷。“燕子”兩句,借物寄愁。言詞人見燕子在即將啓程的船桅上呢喃不停,似乎牢騷滿腹地埋怨,留不住這美好的春色,也留不住帆檣的啓行。真是好景難住,人難永聚,兩地相思意,千言萬語訴説不盡。這燕子呢喃之語,似乎還在向詞人訴説去姬寄來的言語,可惜這些言語終究難解詞人的相思心結。疑姬去之後的信來訴説其苦衷,所以有此一説。下片借景抒情,寄託愁思。
[2]
桃源憶故人·越山青斷西陵浦作者簡介
吳文英(約1212—約1272),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,遊幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道、史宅之(史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。
[3]
- 參考資料
-
- 1. 原文來源:中華詩庫-全宋詞
- 2. 注析資料來源:吳文英及其《夢窗詞》
- 3. 《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年8月版,第2481頁
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 风中奇缘885