複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

李丹

(著名翻譯家)

鎖定
李丹先生,?-1977,著名文學翻譯家,與夫人方於女士合譯的雨果的《悲慘世界》第一、二卷(原書名為《可憐的人》)。
中文名
李丹
國    籍
中國
逝世日期
1977年
職    業
翻譯家
代表作品
《悲慘世界》
主要成就
翻譯《悲慘世界》
李丹先生,?-1977,著名文學翻譯家,1929年與方於女士結為伉儷,同年,李丹、方於合譯的雨果的《悲慘世界》第一、二卷(原書名為《可憐的人》)問世,收入商務印書館萬有文庫》第一集。繼而,他們在屢遭失業、經濟拮据的困境中又譯出了9冊。不料,1932年,“一·二八”事變中,那幾十萬言的書稿從此杳無消息。
1954年,文化部特邀李丹、方於赴北京出席全國翻譯工作會議,決定請李丹重譯《悲慘世界》。1959年《悲慘世界》新譯本第一、二卷由人民文學出版社出版。1977年李丹先生抱憾去世,1980年,由方於協助譯校的《悲慘世界》第三、四卷得以出版。李丹仙逝才3個月,方於即含悲忍痛,秉承先夫遺志,着手翻譯最後一卷。1984年第五卷正式出版。至此,這部世界名著終以完整的面貌呈現在中國讀者面前。 [1] 
參考資料