複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

明月幾時有,把酒問青天

鎖定
明月幾時有,把酒問青天。此語句出處為宋朝蘇軾的《水調歌頭·中秋》。此句與李白的《把酒問月·故人賈淳令予問之》第一句“青天有月來幾時。我今停杯一問之。”有相似之處。
作品名稱
水調歌頭
作    者
蘇軾
創作年代
作品出處
水調歌頭 中秋
文學體裁
五言

明月幾時有,把酒問青天全文

水調歌頭·明月幾時有
蘇軾
丙辰中秋 ,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年,我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺户,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓,人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟

明月幾時有,把酒問青天譯文

丙辰年中秋,通宵暢飲,大醉而歸,寫了這首詞——復有些思念弟弟蘇轍。
怎麼才能知道月亮圓缺的規律呢?我舉杯遙問蒼穹。不知道天宮裏,現在是何年月?我本可以和着這清風扶搖而上去問問故人,只怕高樓紅牆、層樓疊榭,我經不住那高處的寒意。而那九天之上的風光又那裏比得上此刻銀光乍泄下,猶如宮娥起舞的影和這水波微蕩的風呢?
流光瞬息,月兒從高樓檐角,又跳入滿是雕花團簇的窗欞,盯着我這樣轉輾反側的外鄉之人看啊看。月兒呀月兒我可有哪裏惹惱了你嗎,不然為什麼要在我與親朋分別的時候格外的圓呢?哎!其實我也知道自古以來這人世間的悲歡離合就與月亮的陰晴圓缺一樣,難以求全。只望遠方的親朋都平安喜樂,哪怕現在隔着萬水千山,沐浴在這同一月色下,就和我們相聚時是一樣的。

明月幾時有,把酒問青天註釋譯文

⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
⑵達旦:到天亮。
⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
⑷把酒:端起酒杯。把,執、持。
⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城牆後的石台。
⑹歸去:回去,這裏指回到月宮裏去。
⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
⑻不勝(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。
⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各種舞姿。弄:賞玩。
⑽何似:何如,哪裏比得上。
⑾轉朱閣,低綺(qǐ)户,照無眠:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗户上,照着沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:硃紅的華麗樓閣。綺户: 雕飾華麗的門窗。
⑿不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們分離時圓呢。何事:為什麼。
⒀此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。
⒁但:只。
⒂千里共嬋(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。

明月幾時有,把酒問青天寫作原因

《水調歌頭》這首詞是蘇軾思念自己的弟弟而寫,不是思念自己的愛人,是對人生中無不散之筵席的感嘆。