複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

日語筆譯

鎖定
《日語筆譯》是2011年5月1日北京大學出版社出版的圖書,作者是馬小兵、翁家慧。 [1] 
書    名
日語筆譯
作    者
馬小兵、翁家慧 [1] 
出版社
北京大學出版社
出版時間
2011年5月1日
頁    數
180 頁
ISBN
9787301187906 [1] 

日語筆譯內容簡介

《日語筆譯》為北京市高等教育自學考試日語專業本科階段日語筆譯課程的指定教材,同時也可作為日語專業本科高年級學生學習筆譯時的啓蒙教材。《日語筆譯》具有如下特點:1.重點突出,實用性強,對於翻譯理論不再贅述;
2.不求面面俱到,力爭使學習者在有限的時間內儘快掌握筆譯的基本要領。《日語筆譯》所講述的有關詞彙、句子和翻譯技巧等內容均為筆譯中最為基礎,且較容易出錯的部分;
3.針對每個問題點,《日語筆譯》準備了豐富的例句,所有例句附有參考譯文;
4.對於每一例句的要求,並不是侷限於單純的翻譯,而是以點帶面,力爭通過對例句的理解和翻譯,掌握有關翻譯技巧;
5.每章結束後,均附有與該章學習內容相關聯的練習。

日語筆譯圖書目錄

第一單元緒論
第一章翻譯及本教材的定位
第二章翻譯初學者常犯的錯誤
第二單元詞彙的翻譯
第三章詞性轉換
第四章熟語的翻譯
第五章外來語的翻譯
第三單元句子的翻譯
第六章日語主語的漢譯
第七章漢語主語的日譯
第八章日語連體修飾語的漢譯
第九章日語連用修飾語的漢譯
第十章日語被動句的漢譯
第十一章漢語被動句的日譯
第十二章日語使役句的漢譯
第十三章漢語使令句的日譯
第十四章日語否定表現形式的漢譯
第四單元翻譯技巧
第十五章有關順譯、倒譯的問題
第十六章有關分譯、合譯的問題
第十七章有關反譯、變譯的問題
第十八章有關加譯的問題
第十九章有關減譯的問題
參考書目
參考資料