-
旅愁
(歌曲)
鎖定
《旅愁》是犬童球溪在1907年在新潟高等女子學校任教時期,根據J·P·奧德威的《夢見家和母親》翻譯創作的,並且選入了《中等教育歌唱集》。另一首同時期的有名作品為《故郷の廃家》。
- 中文名
- 旅愁
- 填 詞
- 犬童球溪
- 譜 曲
- OWDWAY J P
- 音樂風格
- Children
- 歌曲語言
- 日語
- 發行時間
- 1907
- 演唱者
- rain book
旅愁創作背景
旅愁是李叔同在日本留學時,日本歌詞作家犬童球溪採用美國音樂家J·P·奧德威的《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞,這首歌的曲調,也就是我們常聽的《送別》。很多人以為這是中國自古流傳的曲調,其實不然,這首歌的發源地實際上是美國,但是由於在中國和日本的廣泛流傳,便會經常被人誤以為是來自中國或日本的。
旅愁歌曲歌詞
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思いに
ひとりなやむ
戀しやふるさと
なつかし父母
夢路にたどるは
故鄉の家路
窗うつ嵐に
夢もやぶれ
遙けき彼方に
こころ迷う
戀しやふるさと
なつかし父母
思いに浮かぶは
杜のこずえ
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思いに
ひとりなやむ
戀しやふるさと なつかし父母
夢路にたどるは
故鄉の家路
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思いに
中文翻譯
深秋夜闌,旅途天空
寂寥的回憶,一個人憂愁
懷戀的故鄉,親切的父母
走在夢中,回故鄉的路
深秋夜闌,旅途天空
寂寥的回憶,一個人憂愁
風雨敲窗,夢被打破
遙遠的他們,心迷惘
懷戀的故鄉,親切的父母
思緒湧來,樹梢動
風雨敲窗,夢被打破
遙遠的他們,心迷惘
文言翻譯
西風起,秋漸深,秋容動客心。獨自惆悵嘆飄零,寒光照孤影。
憶故土,思舊人,高堂念雙親。鄉路迢迢何處尋,覺來歸夢新。
- 參考資料
-
- 1. 旅愁 .QQ音樂[引用日期2019-08-10]