-
於王撫軍座送客
(南朝宋陶淵明詩作)
鎖定
《於王撫軍座送客》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首詩。此詩寫送別,沒有表現出世俗的兒女歧路之情,而是以寫景層層點染離別的悲愁,隱以一“情”字貫串始終。全詩情景交融,感情真摯。
於王撫軍座送客作品原文
於王撫軍座送客1
秋日悽且厲2,百卉具已腓3。
爰以履霜節4,登高餞將歸5。
寒氣冒山澤6,遊雲倏無依7。
洲渚四緬邈8,風水互乖違9。
瞻夕欣良宴10,離言聿雲悲11。
晨鳥暮來還,懸車斂餘輝12。
逝止判殊路13,旋駕悵遲遲14。
於王撫軍座送客註釋譯文
於王撫軍座送客詞句註釋
- 悽且厲:淒涼而且肅殺。
- 百卉(huì):百草。腓(féi):草木枯萎。
- 爰(yuán):於是。履(lǚ)霜節:指九月。
- 餞(jiàn):設酒食送行。歸:將要離去之人,指庾登之、謝瞻。
- 冒:覆蓋。
- 倏(shū):忽然,疾速。
- 洲渚(zhǔ):水中陸地。緬(miǎn)邈(miǎo):遙遠的樣子。
- 風水互乖違:風向與水流方向相反。乖違:違背,分離。
- 瞻(zhān)夕:傍晚。欣良宴:宴會中的氣氛令人高興。
- 離言:離別之辭。聿(yù):語助詞。
- 懸車:黃昏之前。斂餘暉:夕陽漸收餘光。
- 逝止:謂行者與留者留。判:判然,分別。
- 旋駕:回車。遲遲:緩慢的樣子。
- 回舟:歸去之舟。
於王撫軍座送客白話譯文
秋天的景象悽清而且蕭肅,百草都已經枯萎衰頹。
於是在霜露降落的九月,登高餞別送友人去外地上任。
肅肅的寒氣籠罩着山澗,遊雲飄忽不定無所依傍。
遙望水中洲渚似乎是很縹緲的景象,風向與水流的方向相違背。
眺望暮景又很欣喜逢見這樣的盛筵,離別的話語使人感到傷悲。
早晨飛去的烏兒傍晚已經飛回來了,太陽漸漸收斂起餘下的光輝。
過去的人和留下的人道路完全不同,調轉我的車馬,無限惆悵地緩緩走在回去的路上。
於王撫軍座送客創作背景
於王撫軍座送客作品鑑賞
於王撫軍座送客整體賞析
“秋日悽且厲,百卉具已腓。爰以履霜節,登高餞將歸”,陶淵明於秋天的詩常常是豁達的,獨在此詩中的秋天顯得格外淒涼肅殺,細究其原委,也能略知其一二。陶淵明此次參加王弘的宴請時本來就面色蒼白,身體虛弱,席間又婉拒王弘以名貴藥材相贈的好意。強支病體送客是其心境蕭疏的一個原因,雖然是送他們為官赴任,但淵明所重的是彼此間的友情。重要的還有這是劉宋新朝的第一個秋天,在陶淵明看來,自然是悽風苦雨。“寒氣冒山澤,遊雲倏無依。洲渚四緬邈,風水互乖違。瞻夕欣良宴,離言聿雲悲”,在雙重感傷的壓力下,陶淵明的心情黯淡,看着山澗中的寒氣雲蒸而起,孤獨的遊雲四處飄蕩,無所依傍,水中洲渚雖寄託了無盡的緬邈情思,無奈終將人各兩地,豐盛的送別晚宴上,浸滿了離別的哀傷。最後寫到清晨飛出的鳥兒陸續回巢,夕陽漸漸收起最後一抹餘輝。離別時間已到,最終席中之人“醉不成歡慘將別”,各奔前程。“目送回舟遠,情隨萬化遺”,注目行舟漸行漸遠,最終也不過是這份感情隨着自然變化而暗淡以趨於消亡。儘管此時心情頗為沉重,但詩人性格中達觀的一面又在結尾處表現出來,在一個連死都不以為意的達觀者那裏,更不會為離別所累。
[4]
這首詩層次秩然,共四層:時間(兼點題)、地點、宴會、離別。前八句景語,後八句情語,淡而有味。詩人將詩中將淒厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層渲染,情感真摯,既表達又惜別之情,也傳達出詩人曠達的情懷。
[3]
於王撫軍座送客名家點評
明·黃文煥《陶詩析義》:鍾情語以遣情語結,最工於鍾情。
於王撫軍座送客作者簡介
陶淵明(365~427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私諡靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勳,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。
[5]