-
邶風·新台
鎖定
- 作品名稱
- 邶風·新台
- 作品別名
- 新台
- 創作年代
- 周代
- 作品出處
- 《詩經》
- 文學體裁
- 四言詩
- 作 者
- 無名氏
邶風·新台作品原文
邶風⑴·新台⑵
新台有泚⑶,河水瀰瀰⑷。燕婉之求⑸,蘧篨不鮮⑹。
新台有灑⑺,河水浼浼⑻。燕婉之求,蘧篨不殄⑼。
邶風·新台註釋譯文
邶風·新台詞句註釋
⑴邶(bèi):《詩經》“十五國風”之一,今存十九首。邶,中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
⑵新台:台名,衞宣公為納宣姜所築,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。台:台基,宮基,新建的房子。
⑶有泚(cǐ):鮮明的樣子。有,語助詞,做形容詞詞頭,無實義。
⑷河:指黃河。瀰瀰:水盛大的樣子。
⑸燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。
⑹蘧篨(qú chú):不能俯者。古代鐘鼓架下獸形的柎,其獸似豕,蹲其後足,以前足據持其身,仰首不能俯視。喻身有殘疾不能俯視之人,此處譏諷衞宣公年老體衰腰脊僵硬狀。一説指癩蛤蟆一類的東西。鮮(xiǎn):少,指年少。一説善。
⑺灑(cuǐ):高峻的樣子。《韓詩》作“漼”。
⑻浼浼(měi měi):水盛大的樣子。
⑼殄(tiǎn):盡,絕。一説通“腆”,豐厚,美好。
⑽設:設置。
⑾鴻:蛤蟆。一説大雁。離:離開。一説通“麗”,附着,遭遇。一説通“罹”,遭受,遭遇,此指落網。
邶風·新台白話譯文
新台明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是醜得蛤蟆樣。
新台高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個如意郎,卻是醜得不成樣。
邶風·新台創作背景
《邶風·新台》,舊説以為衞人所作,目的在於諷刺衞宣公違背天倫,在黃河邊上築造新台,截娶兒媳。根據《史記·衞康叔世家》記載,衞宣公是個淫昏的國君。他曾與其後母夷姜亂倫,生子名伋。伋長大成人後,衞宣公為他聘娶齊女,只因新娘子是個大美人,便改變主意,在河上高築新台,把齊女截留下來,霸為己有,就是後來的宣姜。衞國人對衞宣公所作所為實在看不慣,便編了這首歌子挖苦他。《毛詩序》謂:“新台,刺衞宣公也。納伋之妻,作新台於河上而要之,國人惡之而作是詩也。”朱熹《詩集傳》遵從其説。現代有人以為這是一位婦女遭了媒婆欺騙,所嫁非人,因而發出怨詞的説法;也有人認為這是一位婦女在婚姻上上當受騙後的謔怨憤懣之辭。
[2]
[3]
[4]
[6]
[5]
邶風·新台作品鑑賞
邶風·新台整體賞析
此詩若按舊説理解,一、二章賦陳其事,第三章起興以比。詩開篇即誇耀衞宣公建造的新台是多麼宏偉華麗,其下奔流的淇河之水是多麼豐盈浩瀚。這都是極力渲染衞宣公的赫赫威勢和裝點門面,也可以看作是姜氏(宣姜)眼中所見,已被宣公的表面現象迷惑了。她本為是嫁過來追求燕婉之好,想過一種郎才女貌、琴瑟和諧的幸福生活的,卻不料成了一個糟老頭子的掌中玩物。
全詩三章,前兩章疊詠。疊詠的兩章前二句是興語,但興中有賦:衞宣公欲奪未婚之兒媳,先造“新台”,來表示事件的合法性,其實是障眼法。好比唐明皇欲奪其子壽王妃即楊玉環,先讓她入道觀做女觀一樣,好像這一來,一切就合理合法了。然而醜行就是醜行,醜行是欲蓋彌彰的。詩人大讚“新台有泚”“新台有灑”,正言欲反,其興味在於,新台是美的,但遮不住老頭子乾的醜事。這裏是運用反形(或反襯)的修辭手法,使美愈美,醜愈醜。
“新台”之事的直接受害者是宣姜:美麗的少女配了個糟老頭,而且還是個駝背雞胸,本來該做她老公公的人。這一對兒是怎樣也不能般配的,就如俗語所説,“一朵鮮花插在牛糞上”,難怪詩人心中不忿,要為宣姜,也要為天下少年鳴不平。他好有一比:“魚網之設,鴻則離之。”打魚打個癩蝦蟆,是非常倒楣,非常喪氣,又非常無奈的事。按照聞一多《詩經通義》中的説法:“《國風》中凡言魚者,皆兩性間互稱其對方之虞語(隱語),無一實拾魚者。”古今詩歌中以捕魚、釣魚喻男女求偶之事的民歌很多。例如漢樂府民歌《江南曲》:“江南可採蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”《僮人情歌》:“天上無風燕子飛,江河無水現沙磊。魚在深塘空得見,哄哥空把網來圍。”即是顯例。此詩中所寫的就是女子對婚姻的幻想和現實的相悖,構成異常強烈的對比,產生了異乎尋常的藝術效果。這裏強烈地表明:宣姜可真是倒楣透了。詩中“河水瀰瀰”“河水浼浼”,亦似有暗喻宣姜淚流不止之意,就如《衞風·氓》“淇水湯湯,漸車帷裳”以及辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》“鬱孤台下清江水,中間多少行人淚”所表現的那樣,渲染出一種濃厚的悲劇氛圍。
[2]
邶風·新台名家點評
宋代蘇轍《詩集傳》:“國人疾之而難言之,故識其台之所在而已。”
邶風·新台後世影響
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:2次歷史版本
- 最近更新: 朝阳山人