複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

挾泰山以超北海

鎖定
挾泰山以超北海,拼音xié tài shān yǐ chāoběi hǎi,夾着泰山跨越渤海,比喻做絕對辦不到的事。
中文名
挾泰山以超北海
外文名
Jump over the North Sea with Mount Tai under one's arm
語    法
複句式;作謂語、定語
出    處
孟子·梁惠王上》

目錄

  1. 1 讀音
  2. 2 解釋
  3. 3 語法
  1. 4 出處
  2. 原文
  3. 註釋
  1. 譯文

挾泰山以超北海讀音

拼音:xié tài shān yǐ chāo běi hǎi
英文:jump over the North Sea with Mount Tai under one's arm。

挾泰山以超北海解釋

挾:挾持,夾着;超:超越,跨過。夾着泰山跨越渤海。比喻做絕對辦不到的事。

挾泰山以超北海語法

複句式;作謂語、定語;用於書面語中性詞

挾泰山以超北海出處

挾泰山以超北海原文

《孟子·梁惠王上》:挾太山以超北海①,語②人曰“我不能”,是誠不能也。為長者折枝③,語人曰“我不能”,是不為也,非不能也。故王之不王④,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運於掌。詩云:“刑于寡妻,至於兄弟,以御於家邦。”言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者。

挾泰山以超北海註釋

①太山:泰山。北海:渤海。
②語(yù):告訴。
折枝:本處意作揉胳膊,捶腿。
④王(wàng):統一天下。

挾泰山以超北海譯文

孟子説:要一個人把泰山夾在胳膊下跳過渤海,這人告訴人説:“我做不到。”這不是我不做,而是真的做不到。要一個人為老年人揉揉胳膊,這人告訴人説:“我做不到。”這是不願意做,而不是做不到。大王您沒有做到用道德來統一天下,不是屬於把泰山夾在胳膊下跳過渤海的一類,而是屬於為老年人揉揉胳膊的一類。 尊敬自己的老人,進而推廣到尊敬別人家的老人;愛護自己的孩子,進而推廣到愛護別人家的孩子。(照此理去做)要統一天下如同在手掌上轉動東西那麼容易了。《詩經》説:“(做國君的)給自己的妻子兒女作好榜樣,推廣到兄弟,進而治理好一家一國。”説的就是把這樣的心推廣到他人身上罷了。所以,推廣恩德足以安撫四海百姓,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代聖人大大超過別人的原因,沒別的,善於推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,這究竟是什麼原因呢?