複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

托馬斯

(瑞典詩人托馬斯·特蘭斯特勒默)

鎖定
托馬斯·特蘭斯特勒默是當今瑞典最優秀的詩人之一,也是一個心理學家翻譯家。他著有詩集十餘卷,並曾被翻譯成三十多國的文字,特別是荷蘭語、英語和匈牙利語。
中文名
托馬斯
代表作品
《詩十七首》
國    籍
瑞典
職    業
詩人

托馬斯人物概述

托馬斯·特蘭斯特勒默是當今瑞典最優秀的詩人之一,也是一個心理學家翻譯家。他著有詩集十餘卷,並曾被翻譯成三十多國的文字,特別是荷蘭語、英語和匈牙利語。特蘭斯特勒默於1954年出版了他的第一本詩集《詩十七首》,在瑞典詩壇引起轟動,成為20世紀五十年代瑞典詩壇上的一大亮點,成名以後陸續出版了很多詩集,獲得了多項國際及瑞典國內的文學類獎項。1990年患腦溢血致半身癱瘓後,仍堅持寫作純詩。托馬斯·特蘭斯特勒默獲得2011年諾貝爾文學獎。瑞典科學院稱“他以凝鍊、簡潔的形象,以全新視角帶我們接觸現實”,“特蘭斯特勒默大部分詩集以凝鍊、簡短和深刻的比喻為特徵。在其最近的詩集,他轉向了更為短小、更為精煉的模式。” [1] 

托馬斯個人生平

托馬斯·特蘭斯特勒默的父親是一位記者,母親是一位教師,兩人離婚後他隨母親長大。一開始他想成為自然科學家考古學家。中學畢業後他在斯德哥爾摩大學心理學,1956年他畢業。此後四年中他留校研究。此後他轉到一個青少年拘留所做心理學家。
托馬斯·特蘭斯特勒默 托馬斯·特蘭斯特勒默
托馬斯·特蘭斯特勒默
1965年他與夫人和孩子一起搬到斯德哥爾摩以西40千米處的小城韋斯特羅斯,他至今住在那裏。他在那裏獲得了很高的聲譽,以至於1997年當地政府建立了一個以他命名的特蘭斯特羅默文學獎。1980年特蘭斯特羅默退休,此前他在瑞典國家勞工部做工作心理學家。
托馬斯·特蘭斯特勒默與美國詩人羅伯特·勃萊是好友,兩人互相翻譯對方的作品,並將對方的作品收錄到自己的書裏。
1990年托馬斯·特蘭斯特勒默患腦溢血使他的語言功能受到阻礙,但此後他又恢復過來了。

托馬斯代表作品

1954年托馬斯·特蘭斯特勒默首次發表了他的《十七首詩》(17 dikter)。在這些詩中他還試寫過白體詩,但後來他更喜歡自由詩。《詩十七首》在瑞典詩壇引起轟動,成為20世紀五十年代瑞典詩壇上的一大亮點,成名以後陸續出版了詩集《路上的秘密》(1958)、《完成一半的天堂》(1962)、《鐘聲與轍跡》(1966)、《在黑暗中觀看》(1970)、《路徑》(1973)、《真理障礙物》(1978)及《狂野的市場》(1983)、《給生者與死者》(1989)、《悲哀的威尼斯平底船》(1996)等,獲得了多項國際及瑞典國內的文學類獎項,頗有國際影響。
他於1958年和1966年發表了兩部書,書中描寫了到西班牙、巴爾幹半島、非洲美國旅遊的經歷。音樂在他的詩中也起了非常重要的角色,比如他對愛德華·格里格的描寫,或者他寫訪問博物館的詩,比如《一個來自貝寧的人》是他看了維也納民族藝術博物館非洲藝術部分後的感受。

托馬斯相關評價

1996年他發表的《悲傷吊籃》(Sorgegondolen)尤其富有藝術性。托馬斯·特蘭斯特勒默也是一位業餘音樂家,他會彈風琴和鋼琴。他最新的詩集是2004年發表的,內容是死亡、其預兆和經驗。
相關評價  托馬斯·特蘭斯特羅默的詩非常緊密,他使用很少的字來表達非常強烈的感情。他使用許多聯想的手段。由於他用詞非常少,他在50年代就已經達到了日本俳句的要求。在這裏詞不是詩的組成部分,而是音節。
在結構上他從一開始就使用大膽的比喻,自由的節奏和古詩的結構。他的用語比較温和,不強硬,他的風格簡單,但節奏性非常強,通過令人意外的詩句和聯想來吸引人。
在內容上特蘭斯特羅默很少描寫自然景象或抽象的哲學思考,他一般描寫對日常生活的反想。在這裏他既不描寫對媒介報道的世界大事,也不描寫內心的衝突,他集中在人與人之間交往的瞬間。德國電台評論他的詩“充滿了味道、顏色、振動和雜音”。
文學史的觀點上來看他與保爾·瓦萊裏的“純詩”相近。他有點“為藝術而藝術”的味道,但超出了純粹的完美主義,而是“心理地、邏輯地自問”。他的詩無法規入一個流派。
參考資料