複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

手紙

(日本奧華子作曲的歌曲)

鎖定
《手紙》是一首日本歌曲,由奧華子作曲、佐藤準編曲。
中文名
手紙
作    曲
奧華子
編    曲
佐藤準
所在國家
日本

目錄

手紙歌詞

大切な事はいつでも 心の後ろに隠れたまま
悲しみは優しさとなり 光が射し込む窓になった
想い彷徨う 聲無き聲を
宛先のない手紙に書いて屆けてほしい
泣かないで愛しき人 今はまだ旅の途中で
どこまでも遠い所へ 悲しみが消えてゆく
微笑みが返ってくる
一人では抱えきれないモノがあるなら
どうかこの手に 少しでも分けて下さい
私は変わらず ここにいるから
どんな出會いも どんな別れも
一つ殘らず 今日という日に繋がってきた
泣かないで愛しき人 守るべきモノがあるなら
いつかまた遠い所へ 思い出が消えてゆく
微笑みが返ってくる
何度も書いて消しては書いた
行くあてのない手紙をいつか屆けてほしい
泣かないで愛しき人 今はまだ旅の途中で
振り返る言葉よりも 伝えたい事があるから
愛されて 裏切られて 人はまた愛を求めて
どこまでも遠い所へ 悲しみが消えてゆく
微笑みが返ってくる

手紙翻譯

重要的事情 總是藏在心中最深刻的地方
悲傷變成了温柔 陽光溢滿了窗邊
思想彷徨着 悄然無聲息
寫着不知道寄到那裏去的信 想傳達出去
不要哭泣心愛的人吶 現在正在旅途中的人
不管去到多遠的地方 讓悲傷漸漸消失
微笑着回來吧
如果一個人有不能揹負的東西存在的話
請分擔一些些給這雙手把
因為我還是不變的在這裏
不管怎麼樣的相遇 不管怎麼樣的分別
一個都不留的 在今天這一天連接着
不要哭泣心愛的人吶 如果有要守護的東西存在的話
那一天又要去到了遙遠的地方 曾經的記憶消失了
用微笑來回應吧
好幾次寫着信消失了也寫着
想寄出這沒有去向的信
不要哭泣心愛的人吶 現在還在旅途中的人
比起那一直在重複的語言 有着想傳達的事情
被愛 被背叛 人卻還是在追尋着愛
不管去到多遠的地方 讓悲傷漸漸消失
用微笑來回應吧
注:
日語中“手紙”是“ 信” 的意思
讀tegami
[1-8] 
參考資料