-
感情
(唐代白居易詩作)
鎖定
《感情》是唐代詩人白居易創作的一首五言古詩。這是一首因睹舊物而表達對舊情人真摯思念的感傷詩。此詩起筆二句寫發現信物,自然引出下文。“昔贈”六句寫詩人對鄰女贈鞋的回憶,從鄰女湘靈贈鞋時的言語和詩人對鞋的珍藏、重視,可見二人之間真摯的愛情。“自吾”六句寫自己遭貶江州,攜帶着贈鞋,表示對鄰女愛情的念念不忘。最後四句言詩人慨嘆往事如過眼煙雲,留下的鞋已色澤消褪,繡飾黯淡,暗示在唐代那個等級森嚴的社會里,有情人終難成眷屬。全詩用白描手法、直抒胸臆,語言質樸,感情真切。
- 作品名稱
- 感情
- 作 者
- 白居易
- 創作年代
- 唐代
- 作品出處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 五言古詩
感情作品原文
感情1
中庭曬服玩2,忽見故鄉履。
昔贈我者誰?東鄰嬋娟子3。
因思贈時語4,特用結終始5。
永願如履綦6,雙行復雙止。
自吾謫江郡7,漂盪三千里8。
為感長情人9,提攜同到此10。
今朝一惆悵,反覆看未已。
人只履猶雙11,何曾得相似?
可嗟復可惜,錦表繡為裏12。
感情註釋譯文
感情詞句註釋
1.感情:即感念昔日之情。
2.中庭:堂屋前面的庭院。服玩:服裝和玩賞的東西。
3.東鄰:東邊鄰家的女兒。宋玉《登徒子好色賦》寫“東家女子”為天下絕色女子,登牆窺望宋玉三年,宋玉一直未許,後用東鄰女來指主動追求愛情的美女。
4.“因思”句:見了鞋想起姑娘贈鞋時所説的話。
5.結終始:即結終生之好,結為夫妻之意。終始,自始至終,指人的一生。
6.永願:深願。綦(qí):鞋帶。
7.謫:古代官吏因罪被降職或流放。江郡:即江州(今江西九江)。
8.三千里:指京城長安至江州的距離,貶謫前作者在京任太子左贊善大夫。
9.長情人:深情的人。
10.提攜:攜帶。
11.只:隻身,孤單一人。
12.“錦表”句:鞋子的面子用錦緞製作,裏子繡有花紋。
13.梅雨:即黃梅雨,江南初夏梅初熟時,雨期較長的連陰雨天氣。
感情白話譯文
在庭院裏晾曬玩物和衣裳,忽然看見故鄉帶來的鞋子。
從前它是誰贈送我的啊?是東鄰的一位漂亮姑娘。
它使我想起她贈鞋時的話:用它表示有始有終的情腸,
你我好比這雙鞋子一樣,同行同止永遠結對成雙。
自從我被貶謫為江州司馬,在三千里路程上漂泊遊蕩。
為了感激那多情的姑娘,一直把鞋子攜帶在身旁。
今天看到它使我心情惆悵,愈看愈加思念那個好姑娘。
人單形只鞋子還是一雙,人和鞋子怎麼才能一樣?
多麼的可嘆多麼的可惜啊,鞋裏鞋面錦繡手工精細。
感情創作背景
此詩當作於唐憲宗元和十一年(816)的梅雨時節過後,詩人被貶江州時期,是為感念昔日情人的所作。詩中所懷念的對象“東鄰嬋娟子”,是詩人早年的戀人湘靈。詩人與夫人楊氏結婚以前,曾與這位鄰女產生過愛情,鄰女贈履,實有信物的性質。她繡手錦心,針線活做得極好,可謂心靈手巧,而且在婚姻問題上大膽主動。但唐代門第等級甚為森嚴,門户不當,這位美麗的少女終於未能和詩人結為伉儷。這成為了他心中永遠的結,終生難忘。特別是當詩人在逆境中漂盪時更是如此。
唐憲宗元和十年(815),作者被黜外放,貶為江州司馬。江州地處長江中游,正是梅雨流行地區。每當梅雨季節,陰雨不斷,衣物極易黴爛,當地人常曬衣物。此詩就是在他被貶江州後的第二年“曬服玩”時,因“見故鄉履”而觸物生情而作。
[3-4]
感情作品鑑賞
感情文學賞析
“中庭曬服玩,忽見故鄉履。昔贈我者誰?東鄰嬋娟子。”詩人看到了鞋子,想起了這雙鞋的來歷。詩人敍述得非常平靜自然,在陰雨連綿的梅雨季節裏因為晾曬各種用品,所以看到了鞋子,於是想起了戀人。“東鄰”之典,運用尤為恰當、精煉,見出鄰女的容顏嬌美而多情。
“因思贈時語,特用結終始:永願如履綦,雙行復雙止。”睹物思人,因鞋子想起了她。這兩句話化用晉陶淵明《閒情賦》“願在絲而為履,附素足以周旋”之意,而措辭更為雅正,表現了二人當時的山盟海誓。“如履綦”“雙行止”,巧用比喻典故,十分雅正,有“比翼雙飛,永不分離”的深意。
“自吾謫江郡,漂盪三千里。為感長情人,提攜同到此。”自從被貶謫到江州,漂盪了三千里的路程。但是並沒有忘記湘靈,把她送的鞋子一同帶了過來。儘管兩人沒能走到一起,但湘靈在詩人的心中極有分量。因為愛,所以有惦念。如今遠離家鄉,遠離湘靈,拿着她送的鞋子,緬懷這段情感。
“今朝一惆悵,反覆看未已。人只履猶雙,何曾得相似?”每當詩人苦悶惆悵的時候,拿起這雙鞋看個不停。詩人孤身一人,但鞋子還是一雙,哪裏像當初許下的誓言。“反覆”“未已”四字,寫其面對信物,反覆翻看,詩人把愛情的信物當作寄託,感情十分的真摯和深沉。而“人只履猶雙”裏則飽含着一種辛酸與無奈。
“可嗟復可惜,錦表繡為裏。況經梅雨來,色黯花草死!”可嘆又可惜的是,往事如過眼雲煙,只剩下了錦表繡裏的這雙鞋子。而“況經梅雨來,色黯花草死”既是對鞋子現狀的寫實,也是寓意,儘管難以忘懷,但詩人與戀人之間的戀情已經終結。此四句,既言詩人慨嘆往事如過眼煙雲,留下的鞋已色澤消褪,繡飾黯淡,又暗示在唐代那個等級森嚴的社會里,有情人終難成眷屬。
這首詩因景生情,因情而回憶往事,較好地將敍事與抒情結合起來。人生有太多的無奈,與心愛的女子不得不分手,實在是無奈中的無奈。詩人娓娓道來,兩個不能終成眷屬的有情人形象便浮現在讀者腦海。全詩用白描手法、直抒胸臆,語言質樸,感情真切。
[1]
[5]
感情名家點評
原湖北辭書出版社編審曾凡玉:白居易的戀愛詩體現了其“情的根源”。他在《生別離》中雲:“生別離,生別離,憂從中來無斷絕。憂極心勞血氣衰,未年三十生白髮。”其《潛別離》雲:“不得哭,潛別離。不得語,暗相思。兩心之外無人知。深籠夜鎖獨棲鳥,利劍春斷連理枝。河水雖濁有清日,烏頭雖黑有白時。唯有潛離與暗別,彼此甘心無後期。”可見其情根之深,相思之極端痛苦也。此詩(《感情》)則因景生情,因情而追憶往事,又因往事而愈加情濃,將敍事和抒情巧妙地融合,是此詩最成功之處。(《唐詩譯註鑑賞辭典》)
[6]
感情作者簡介
白居易(772—846),字樂天,晚年號香山居士。貞元十六年(800)進士,元和年間(806—820)任左拾遺及左贊善大夫。後因上表請求緝拿刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,被貶為江州司馬。後官至刑部尚書,在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩通俗易懂,相傳其詩作要老嫗聽懂為止。與元稹並稱“元白”,與劉禹錫首開中唐文人倚聲填詞之風。有《白氏長慶集》。
[8]
- 參考資料
-
- 1. 馬瑋,白居易詩歌賞析,商務印書館國際有限公司,2017.06,第218-220頁
- 2. 王思宇,長相思 中國曆代戀情詩,遼寧人民出版社,2018.10,第168頁
- 3. 邢朔平著,白居易 詩若珠玉,情懷蒼生,北方文藝出版社,2019.01,第48頁
- 4. 邱勝,陳彬主編,古典愛情詩詞300首,金盾出版社,2007.12,第87頁
- 5. 肅靜,阿華編注,歷代愛情詩詞選,國際文化出版公司,1989.06,第132頁
- 6. 曾凡玉編著,唐詩譯註鑑賞辭典,崇文書局,2017.02,第907-908頁
- 7. 邱勝,陳彬主編,古典愛情詩詞300首,金盾出版社,2007.12,第87頁
- 8. (清)朱孝臧編選;方青羽編,宋詞三百首彩圖館,中國華僑出版社,2016.03,第10頁
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 化帝