複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

愛恨的淚

鎖定
《愛恨的淚》是SNH48 Team SII第三台公演《不眠之夜》的Unit曲目,翻唱自AKB48演唱的《てもでもの涙》,由SNH48 Team SII徐晨辰孔肖吟於2014年5月30日在上海SNH48星夢劇院首次表演。 [1] 
2015年1月31日,SNH48年度金曲大賞演唱會上由袁雨楨莫寒演繹。 [2]  2015年12月26日,SNH48第二屆年度金曲大賞演唱會上由馮薪朵陸婷演繹 [3]  。2017年1月7日,SNH48第三屆年度金曲大賞演唱會上由李藝彤黃婷婷演繹 [4] 
中文名
愛恨的淚
外文名
てもでもの涙
歌曲原唱
AKB48(日文)
SNH48(中文)
填    詞
秋元康(日文)
上海星四芭(中文)
譜    曲
寺畑早知子
編    曲
田口智則·稲留春雄
歌曲語言
普通話
所屬公演
不眠之夜
首演成員
徐晨辰孔肖吟
首演時間
2014年5月30日

愛恨的淚歌曲背景

雨天。雖然擎着傘,臉頰卻是濕的。淚水。為什麼,你會變得如此冷漠?狠心。如此近的距離,你都可以聽到我的心跳了吧?居然連眼皮都不抬一下,就默默走過。明明那麼想見你……明明那麼愛你……愛?恨?我不知道。雨天。淚水。愛恨交織…… [1] 

愛恨的淚歌曲歌詞

中文歌詞
這是我的初戀 就像秋冬的雨
在很小的面積 淚水正在抽離
而冷空氣 卻發現下落不明
躲藏在路口 想微笑卻又在哭泣
潛意識都已經心碎的離去
月光定格在這裏
卻照不出説謊後的陷阱
很想見到你從身邊經過
我只能眼睜睜看着
到最後希望故事能夠有轉折
給你泡的茶還温熱
你卻怎麼都不回頭
我也曾努力過
很想見到你從身邊經過
你卻還是繼續走着
頂着月光撐着傘也無可奈何
記憶的足跡難割捨
就算有天等到花落
改變不了最後結果
愛恨的眼淚不見了
還獨自一個人 依然待在原地
滿是迷茫和 陰霾的天氣
遠處那片烏雲 慢慢的靠近
不得不又上演了一場大雨
我想要逃離 卻發現根本來不及
乾脆就這樣 讓雨淋個不停
深陷水中的倒影
再怎麼清澈也無法透明
很想見到你從身邊經過
我只能眼睜睜看着
到最後希望故事能夠有轉折
給你泡的茶還温熱
你卻怎麼都不回頭
我也曾努力過
很想見到你從身邊經過
你卻還是繼續走着
頂着月光撐着傘也無可奈何
記憶的足跡難割捨
就算有天等到花落
改變不了最後結果
愛恨的眼淚不見了
很想見到你從身邊經過
我只能眼睜睜看着
到最後希望故事能夠有轉折
給你泡的茶還温熱
你卻怎麼都不回頭
我也曾努力過
很想見到你從身邊經過
你卻還是繼續走着
頂着月光撐着傘也無可奈何
記憶的足跡難割捨
就算有天等到花落
改變不了最後結果
愛恨的眼淚不見了 [2] 
日文歌詞及譯文
降(ふ)り始(はじ)めた
開始降下的
細(ほそ)い雨が
細雨
銀色(ぎにろ)の緞帳(どんちょう)を
化成了銀色的綢緞
下(お)ろすように
慢慢降下
幕(まく)を閉(と)じた
有如落幕一般
それが私(わたし)の初戀(はつこい)
這就是我的初戀
待(ま)ち伏(ぶ)せした
在第二個巷口
二(ふた)つ目(め)の路地(ろじ)
悄悄等着你
聲(こえ)も掛(か)けられないまま
不敢發出聲音
下(した)を向(む)いたら
低着頭
紫陽花(あじさい)も泣(な)いていた
紫陽花也在哭泣
こんなに會いたくても
我是這麼想見你
こんなに好きでも
我是這麼喜歡你
目の前を通(とお)り 過ぎてく
你卻從我眼前走過
それでも こうして
儘管如此
あなたを見ている
我還是這樣
この場所から
從這裏
こんなに會いたくても
一直看着你
こんなに好きでも
我是這麼想見你,我是這麼喜歡你
振(ふ)り向(む)いてさえも くれない
你卻不曾回頭看我一眼
傘 差(さ)してるのに
明明撐着傘
頬(ほお)が濡(ぬ)れるのは
卻濕了臉頰
どうにもできない
是因為我什麼都做不到
てもでもの涙
無可奈何之淚
一人きりで 歩(ある)き出(だ)した
獨自一人走在
切なさが殘(のこ)る道(みち)
這隻有難過的街道
心の中
迷失在心中
迷(まよ)い込(こ)んだ
沒有人
誰も知(し)らない愛(いと)しさ
知道的愛情
雨が好きな
喜歡雨天的
この紫陽花は
這朵紫陽花
晴れた日には目を閉(と)じて
晴天時閉上雙眼
遠(とお)い雨雲(あまぐも)
是在思戀
想(おも)ってるのでしょうか
遠方的雨雲嗎
どんなに悲(かな)しくても
無論再怎麼難過
どんなにだめでも
無論再怎麼沒用
女(おんな)の子(こ)のままいさせて
我還是單純的女生
あなたと出會(であ)えた
忘不掉
記憶(きおく)の足跡(あしあと)
與你邂逅
忘(わす)れないわ
記憶的足跡
どんなに悲(かな)しくても
無論再怎麼難過
どんなにだめでも
無論再怎麼沒用
いつの日(ひ)か
總有一天會
思(おも)い出(だ)すでしょう
回想起來吧
私の願いが
我的願望
葉(かな)わなくたって
就算沒有實現
輝(かがや)き続(つず)ける
也會持續閃耀
てもでもの戀よ
無可奈何的戀愛啊
こんなに會いたくても
我是這麼想見你
こんなに好きでも
我是這麼喜歡你
目の前を通(とお)り過ぎてく
你卻從我眼前走過
それでも こうして
儘管如此,我還是這樣
あなたを見ている
從這裏
この場所から
一直看着你
こんなに會いたくても
我是這麼想見你
こんなに好きでも
我是這麼喜歡你
振(ふ)り向(む)いてさえもくれない
你卻不曾回頭看我一眼
傘 差(さ)してるのに
明明撐着傘
頬(ほお)が濡(ぬ)れるのは
卻濕了臉頰
どうにもできない
是因為我什麼都做不到
てもでもの涙
無可奈何之淚 [5] 
參考資料