複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

惡女

(中島美雪創作並演唱的歌曲)

鎖定
《悪女》是中島美雪在1981年10月21日發行的第二首熱門歌曲。一洗過去中島美雪悲戀歌曲的形象,以清新活潑的曲風席捲日本,大賣80萬張以上,成為中島第二張冠軍單曲。1982年收錄此曲的專輯《寒水魚》也是大熱賣,是當年日本的年度銷售冠軍唱片。 [1] 
後藤次利編曲的專輯版本是搖滾版本,與單曲氣氛截然不同。中島後來表示,專輯版再改編是她進入「狂亂時期」的預兆。專輯版本收錄在《寒水魚》專輯中。 [1] 
同時也是陳迪匡演唱的《星期日下午》日文原曲。
中文名
惡女
外文名
悪女(あくじょ)BAD GIRL
所屬專輯
寒水魚
歌曲時長
0時4分01秒
歌曲原唱
中島美雪
填    詞
中島美雪
譜    曲
中島美雪
編    曲
船山基紀 [1] 
後藤次利 [1] 
音樂風格
JPop
歌曲語言
日語
發行時間
1981年10月21日 [1] 

惡女本人訪談

“惡女的訴求其實和對孤獨的憧憬很相似。但是,其實這背後隱藏着和孤獨不一樣的東西。”(中島みゆき/「ヤングレディ」1977年5月號) [1] 
寒水魚 寒水魚
“從某個時候開始流行起來,演唱會結束的時候大家一起站起來用手打着拍子。但是,以我的歌來舉例,在「わかれうた」裏,拍手的節奏都是沉重又痛苦的吧。但是,如果是這張專輯裏的“惡女”的話,大家就可以做到。能夠一起愉快地打拍子真是太好了。在這首歌問世之前,還有用“憐子”和着打拍子的人。但是,在惡女之後就沒有那樣的人了。”(中島みゆき/『月刊カドカワ』1991年11月號) [1] 

惡女公演記錄

公演名
曲順
公演開始日
寂しき友へ II
02
1981.12.01
浮汰姫
13
1982.09.07
明日を撃て!
02
1984.03.09
歌暦 Page 85
11
1985.12.14
五番目の季節
03
1986.03.06
歌暦 Page 86 戀唄
03
1986.12.18
夜會1989
10
1989.11.17
XXIc. 1st. 中島みゆき
03
2001.09.26
CONCERT TOUR 2005
17
2005.01.14
TOUR 2010
16
2010.10.24
2020 Last·tour 「結果オーライ」
03
2020.01.12
(參考資料 [1] 
歌暦 歌暦

惡女歌詞

、日文歌詞及羅馬音
マリコの部屋へ電話をかけて
mariko no heya he denwa wo kakete
男と遊んでる芝居 続けてきたけれど
otoko to ason de ru shibai zuzuke te kita keredo
あの娘も わりと忙しいようで
ano ko mo wari to isogashii you de
そうそう つき合わせてもいられない
sou sou zuki awase te mo irare nai
土曜でなけりゃ映畫も早い
doyou de na ke rya eiga mo hayai
ホテルのロビーもいつまでいられるわけもない
hoteru no robii mo izu made irareru wake mo nai
帰れるあてのあなたの部屋も
kae reru ate no anata no heya mo
受話器をはずしたままね 話し中
jyuwaki wo hazu shi ta ma ma ne hanashi cyuu
悪女になるなら
akujyo ni naru nara
月夜はおよしよ 素直になりすぎる
zukiyo wa oyo shiyo sunao ni nari sugi ru
隠しておいた言葉が ほろり
kaku shite o ita kotoba ga horori
こぼれてしまう イカナイデ
kobo rete shi mau i ka nai de
悪女になるなら
akujyo ni naru nara
裸足で夜明けの電車で泣いてから
hadashi de yoake no den shya de nai te kara
涙 ぽろぽろ ぽろぽろ
namida boro boro boro boro
流れて 涸れてから
naga rete kare te kara
女のつけぬ コロンを買って
onna no zukenu koron wo katte
深夜の サ店の鏡でうなじにつけたなら
shin ya no saden no kagami de unaji ni zuketa nara
夜明けを待って 一番電車
yoake wo matte ichi ban den shya
凍えて帰れば わざと舍てゼリフ
kogoe te kaere ba waza to sute zerifu
涙も舍てて 情も舍てて
namida mo sutete nasake mo sutete
あなたが早く 私に愛想を盡かすまで
anata ga hayaku watashi ni aiso wo zukasu made
あなたの隠す あの子のもとへ
anata no kakusu ano ko no moto he
あなたを早く 渡してしまうまで
anata wo hayaku wada shi te shi mau made
悪女になるなら
akujyo ni naru nara
月夜はおよしよ 素直になりすぎる
zukuyo wa oyo shiyo sunao ni nari sugi ru
隠しておいた言葉が ほろり
kaku shite oita kotoba ga horori
こぼれてしまう イカナイデ
kobarete shi mau i ka nai de
悪女になるなら
akujyo ni naro nara
裸足で夜明けの電車で泣いてから
hadashi de yo ake no den shya de nai te kara
涙 ぽろぽろ ぽろぽろ
namida boro boro boro boro
流れて 涸れてから
naga rete karete kara
中文歌詞
撥通了電話給麻裏子
雖然她一直和我一起假裝和男人鬼混
但那女孩也挺忙的
也不能老是一直陪着我
又不是週末,電影的午夜場也拖不晚
也不能整晚都呆在酒店的大廳
能讓我回去的你的房間
但電話打過去你那邊卻一直在通話中
想要成為壞女人
但月色太清澈 太過真誠了
擱置心底話語
也不小心脱口而出:“請你不要走”
想要成為壞女人
但卻光着腳在清晨的電車裏哭泣
眼淚滴滴答答滴滴答答的流下
流到眼淚乾涸
買了女人不會用古龍香水
走進深夜的咖啡廳,對着鏡子抹在脖頸上
然後等到天亮,搭上最早的第一輛班車
拖着冰冷的身體回到家,故意説幾句冷漠的話
抹去淚水,也丟掉情義
只希望你早一點厭倦我
你藏起來的那個女孩的身邊
只想早些把你交過去
想要成為壞女人
但月色太清澈 太過真誠了
擱置心底話語
也不小心脱口而出:“請你不要走”
想要成為壞女人
但卻光着腳在清晨的電車裏哭泣
眼淚滴滴答答滴滴答答的流下
流到眼淚乾涸

惡女歌手簡介

中島美雪 中島美雪
中島美雪出生於日本北海道札幌市,日本創作型女歌手。於1975年出道,80年代得到極大歡迎,至今仍活躍在歌壇一線,並受到普遍的支持,在日本音樂界有着舉足輕重的地位,被譽為“日本殿堂級常青歌后”、“日本國寶級天后”。是跨越四個年代的常青歌后。除了是職業歌手外,中島美雪還是作家、廣播主持人、演員。中島美雪還是職業詞曲作者,有很多歌手喜歡翻唱中島美雪的歌,她有70餘首原創歌曲被華語歌手所翻唱,如鄧麗君、譚詠麟、王菲、甄妮、鄭秀文、任賢齊、徐小鳳、劉若英、范瑋琪等的某些歌曲均翻唱自中島美雪所詞曲創作的日文歌曲。
參考資料
  • 1.    惡女  .中島美雪研究所[引用日期2020-04-18]