複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

惡之花

(2022年廣西師範大學出版社出版的圖書)

鎖定
《惡之花》是一本2022年廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是[法] 夏爾·波德萊爾。 [1] 
中文名
惡之花
作    者
[法] 夏爾·波德萊爾
譯    者
王以培
出版社
廣西師範大學出版社
出版時間
2022年4月1日
頁    數
440 頁
開    本
32 開
裝    幀
精裝
ISBN
9787559847799

惡之花內容簡介

本書是波德萊爾代表作《惡之花》的全新譯本,共收錄157首作品,由詩人王以培根據“珍貴圖書館”1942年版法語原文譯出,並精心作注。165年前《惡之花》問世,波德萊爾用這部驚世駭俗的詩集拆毀傳統美學大廈,成為法國文壇的革新者,現代藝術的先驅。
作為詩人,波德萊爾對詩歌語言形式的探索也不遺餘力,為節奏和韻律的完美付出了近乎瘋狂的努力。這對詩歌的翻譯來説也是巨大挑戰。譯者王以培多年寫詩、譯詩,長期從事法國文學研究,他的譯本經過字斟句酌的反覆錘鍊,以漢語的獨特韻律來傳達原作神韻,為讀者奉上了一部經得起推敲和可以朗誦的《惡之花》。

惡之花作者簡介

◎ 作者簡介
夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821—1867),法國詩人,法國文壇的革新者。從 1843年起,波德萊爾開始陸續創作後來收入《惡之花》的詩歌。波德萊爾對整個現代法國文學、藝術、美學以及西方文學、美學都產生了深遠的影響。代表作品有《惡之花》《巴黎的憂鬱》《美學珍玩》等。
◎ 主編簡介
沈志明,著名法國文學翻譯家,學者。畢業於上海外國語學院,曾在上海外國語學院和北京第二外國語學院法語系任教。1983年在巴黎獲法國文學博士,1992年獲法國大學任教資格。譯著有《茫茫黑夜漫遊》《與Y教授談心》《月桂樹已砍盡:意識流先驅小説選》《死亡的時代》《死無葬身之地》《文字生涯》《駁聖伯夫》《斯萬的一次愛情》《反抗者》《陌路人》等;主編有《阿拉貢研究》《法國名家論文藝譯叢》《薩特文集》等。
◎ 譯者簡介
王以培,生於南京。作家、詩人、譯者。譯有《蘭波作品全集》《小王子》《陽台》《烏布王》等多部法國文學作品。除《長江邊的古鎮》系列作品,另有長篇小説《煙村》《幽事》《大鐘亭》;旅行三部曲《轉場》《灰狗》《忘憂》,合集《遊吟》;詩集《這一夜發生了什麼》《寺廟裏的語言》《採真》《荒涼石窟·醉舟》《敦煌繁露》《立體幾何》;童話集《布穀鳥》《小貓菜花》;攝影散文集《清廟》;《説文解字》研究《天雨粟》等。 [1] 
參考資料