複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

惠子相梁

鎖定
《惠子相梁》是莊子寫的一篇文章。這篇短文中,莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。
作品名稱
惠子相梁
作    者
莊周
作品出處
莊子·秋水
寓    意
諷刺了惠子醉心於功名利祿
相關文獻
逍遙遊》《秋水篇》
啓    示
未了解別人的真實意圖,還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌

惠子相梁作品原文

惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷雛(yuān chú),子知之乎?夫鵷雛發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪(yé)?” [1] 

惠子相梁註釋譯文

惠子相梁字詞註釋

  1. 惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家。
  2. 相梁:在魏國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)後的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裏用作動詞,做宰相的意思。
  3. 或:有人。
  4. 於是:與現代意思相同,可直接翻譯為“於是”。
  5. 恐:害怕。
  6. 國:國都。
  7. 三:虛指,多次。
  8. 莊子來,欲代子相:相:宰相
  9. 鵷鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鵷鶵為古代傳説中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。
  10. 止:棲息。
  11. 練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。
  12. (lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
  13. 於是:在這時。
  14. 鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。
  15. 嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。
  16. 夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鵷鶵。
  17. 往:前往。
  18. 發於南海:於,從。
  19. 飛於北海:於,到。
  20. 子:你,指代惠子。

惠子相梁白話譯文

惠施在梁國做宰相,莊子去看望他。有人告訴惠施説:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”於是惠施唯恐失去相位,在國都搜捕幾天幾夜。莊子前去見他,説:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷鶵,你知道它嗎?那鵷鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時鷂鷹拾到(一隻)腐臭的老鼠,鵷鶵從它面前飛過,(鷂鷹)仰頭看着,發出‘喝!’的怒斥聲。現在你也想用你的梁國(相位)來威脅我嗎?”

惠子相梁作品賞析

《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心於功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。
巧妙地採用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些並沒有直接道出,而是寓於一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。
善於運用比喻。其中的“鵷鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鵷鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的醜態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先於莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。
本篇表現了莊子無意於功名利祿的清高的品質。比起《逍遙遊》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

惠子相梁作者簡介

莊子,名周,字子休,道教祖師,號南華真人,道教四大真人之一,漢族,戰國時期宋國蒙人,戰國中期道家學派的代表人物,著名的思想家、哲學家、文學家,道家學説的主要創始人之一。莊子祖上系出楚國公族,先人避夷宗之罪遷至宋國蒙地。莊子生平只做過地方漆園吏,因崇尚自由而不應同宗楚威王之聘。老子思想的繼承和發展者。後世將他與老子並稱為“老莊”。他們的哲學思想體系,被思想學術界尊為“老莊哲學”。代表作品為《莊子》以及名篇有《逍遙遊》《齊物論》等。
參考資料