複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

恨中錄

(惠慶宮洪氏編著的宮廷小説)

鎖定
《恨中錄》,由18世紀朝鮮的世子嬪惠慶宮洪氏所著。主要講述了惠慶宮宮中孤寂淒涼的生活、歷來王室女人悲慘的遭遇,還有是對當時前後政治情勢的針砭。其主要目的在於替屈死的家人伸冤。
作品名稱
《恨中錄》
外文名
한중록
作品別名
《閒中錄》
《閒中漫錄》
作品別名
《泣血錄》
作    者
惠慶宮洪氏
創作年代
朝鮮王朝
文學體裁
宮廷小説

恨中錄作品名稱

又稱《閒中漫錄》、《泣血錄》,據説之所以別名《泣血錄》,是因為朝鮮正祖在看此書時流下血淚,所以惠慶宮以此命名。 [1] 

恨中錄創作背景

《恨中錄》用諺文寫成,原著已散佚,目前流傳的多為歷代手抄本。《恨中錄》由四部不同年代所寫的回憶錄組成,分別成書於1795、1801、1802,和1805年。

恨中錄內容簡介

《恨中錄》同《癸丑日記》與《仁顯王后傳》並列為朝鮮宮廷小説三部曲。
《恨中錄》前三部記載了惠慶宮在宮中孤寂淒涼、枯燥無味的生活之外,也提到歷來王室女人悲慘的遭遇,還有是對當時前後政治情勢的針砭。其主要目的在於替屈死的家人伸冤。
而最重要的第四部日記在1805年寫成,完整的收錄了真相不明的神秘歷史事件“壬午獄禍”的前因後果。思悼世子(莊獻世子)之死一直是歷史懸案,《朝鮮王朝實錄》中的《英祖實錄》,也被刪除了部分真相。惠慶宮在該日記裏立下血誓,指思悼世子是因為患有嚴重的憂鬱症,屢屢犯錯,以至威脅到整個朝鮮王朝的存亡,英祖大王才在迫不得已的情形下將其賜死。
她説:“最初先王殿下(指英祖大王)的確不愛護關心(思悼)世子,但最終,他實在是迫於無奈,才做了那樣的決定。至於思悼世子,雖然他胸襟開闊,生性仁厚,可是他的確瘋了,而且無可救藥。為了國家的存亡,只好犧牲他。今人無論是一味地譴責先王殿下,或堅稱世子沒病,將造成壬午禍變的罪責加諸在前朝大臣身上,都不過是在歪曲事實。而且這對先王殿下(英祖大王)(朝鮮英祖)、思悼世子,還有先王(正祖大王)(朝鮮正祖)來説,都是一種不公平的侮辱。”
惠慶宮洪氏之所以寫下這章回憶錄,目的無非是要讓年幼的孫子純祖大王(朝鮮純祖)瞭解這個帶來嚴重後果的宮廷忌諱。《恨中錄》如此記載:
“特別是,那件事的主角是他的親祖父。純祖就算有心想要知道,無奈先王,他的父親,卻由於太過悲傷而無法親自向兒子敍述任何相關的實情。而當今世上,又有誰有這個膽量及資格去向純祖敍説那件事的來龍去脈?又有誰能夠完全知悉那些不為人知的內幕?如果有一天連我也走了,便再也沒有第二個知情者,而從此純祖也再不可能知道真相了”。 [2] 

恨中錄作品流傳

《恨中錄》流傳了二百多年,它是尊貴無比的王室女性長輩所留下的第一手的宮廷實錄。惠慶宮將此書傳給孝懿王后,孝懿王后傳給純元王后,純元王后又傳給神貞王后 [1]  這部書曾經是明成皇后失寵時,在冷宮排遣寂寞看的典籍。在李氏朝鮮後期,即便是不識字的宮女,在王宮中都聽過年長的尚宮轉述過其中的故事。

恨中錄版本差異

韓文版:한중록;1939年,李秉歧註解,文章社出版
英文版:
1HanJoongnok: Reminiscences in retirement;1980年,翻譯BruceK.Grant,B.KimChin-nam, 紐約Larchwood Pubs 出版
2 The Memoirs of Lady Hyegyong: The Autobiographical Writings of a Crown Princess of Eighteenth-Century Korea;1996年,翻譯 Jahyun Kim Haboush,加州柏克萊大學出版
小説:
The Red Queen;2004年,Margaret Drabble 著作,Houghton Mifflin Harcourt出版
參考資料