複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒

鎖定
《御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒》八十八卷,清章嘉呼圖克圖譯校,清乾隆三十八年(1773年)刻滿漢蒙藏文四體合璧本,經摺裝。正文半頁8行,滿、漢、蒙、藏文各兩行,每行字數不均。版框25.4cm×13cm。 [1] 
中文名
御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒
出版社
中國書店
ISBN
9787806634189 [3] 
定    價
3200 元
開    本
大16開8卷
裝    幀
精裝
編    纂
清高宗弘曆下令編纂

御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒歷史背景

《御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒》內頁
《御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒》內頁(5張)
清高宗弘曆下令編纂此書主要為規範《大藏經》中的咒語音韻。至清乾隆年間,《大藏經》已被翻譯刊印成漢、蒙、西夏、契丹文等多種民族的文字,但歷代漢文譯經者一概不翻譯其中的咒語,只是用與梵音接近的漢文字標註,由於漢字是表意文字,所以難以準確地標註梵文咒語的音韻,從而造成了漢文《大藏經》咒語與梵音差別越來越大的現象。於是高宗弘曆命荘親王允祿主持,與通梵文者一同將漢文《大藏經》中選錄的所有咒語以《欽定同文韻統》為準詳加考訂,章嘉國師則以藏文音韻為準,並參照蒙文音韻等,一字一句地標註了滿文對音字,遂編纂成滿漢蒙藏文四體合璧大藏全咒,於乾隆三十八年(1773年)刊印成冊。

御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒目錄與藏地

此書卷前附乾隆二十三年(1758年)滿漢蒙藏四體“御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒序”、乾隆二十四年(1759年)四體“御製序” 、乾隆三十八年(1773年)漢文“御製序”等三篇序文,此外還附有“御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒目錄”8卷。全咒正文共80卷,按《大藏經》諸經卷帙編次為序編排,每卷前附佛像圖。此書刊行後發給曾頒佈《大藏經》的京城或直省寺院各一部,從某種意義上説乾隆皇帝編纂此書的另一個目的是為用國文(滿文)翻譯《大藏經》做基礎。
除此本外,還有幾部收藏於雍和宮、內蒙古師範大學新疆維吾爾自治區博物館南京市博物館等單位。民國十八年(1928年)上海商務印書館曾鉛印出版了此書。
中國蒙古文古籍總目》、《全國滿文圖書資料聯合目錄》、《全國蒙文古舊圖書資料聯合目錄》、《世界滿文文獻目錄》等書著錄。

御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒所獲榮譽

2020年10月30日,入選《第六批國家珍貴古籍名錄》。 [2] 
參考資料