複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張瑞鴻

鎖定
張瑞鴻 [2-3]  ,女,教授,碩士碩士生導師湖南科技大學外國語學院黨委書記,先後獲湘潭礦業學院、湘潭大學學士學位、湘潭大學碩士學位,曾去英國Doncaster College 進修學習,在《外語與外語教學》、《外語電化教學》、《四川外語學院學報》等刊物上發表論文10餘篇。 [1] 
中文名
張瑞鴻
國    籍
中國
民    族
漢族
畢業院校
湘潭礦業學院
職    務
湖南科技大學外國語學院黨委書記
性    別

張瑞鴻人物簡介

張瑞鴻,教授,碩士,碩士生導師湖南科技大學外國語學院黨委書記,先後獲湘潭礦業學院、湘潭大學學士學位、湘潭大學碩士學位,曾去英國Doncaster College 進修學習。任教本科生課程:大學英語、泛讀、跨文化交際學、語言學概論、英漢修辭對比、西方文化與禮儀、聽力;碩士生課程:跨文化交際學。在《外語與外語教學》、《外語電化教學》、《四川外語學院學報》等刊物上發表論文10餘篇。主持省部級項目2項,參與多項。主編湖南省高等教育21世紀課程教材一本。學術兼職:湘潭市翻譯協會副會長。

張瑞鴻個人榮譽

l 煤炭高校外語教學“一堂課”競賽二等獎
l 校“教學十佳”
l 榮獲91年度青年教師教學“一等獎”
l 第一批校級中青年教學科研骨幹

張瑞鴻科研項目

張瑞鴻科研方向

語言學、語用學、跨文化交際學

張瑞鴻科研經歷

l 主持湖南省高等學校教學改革研究項目“建構主義視角下大學生跨文化交際能力的調查與研究”
l 主持湖南省教育廳課題“跨文化交際中的文化定型與歸因偏差研究”
l 主持校級課題“跨文化交際中的模糊語言”
l 主持校級課題“大學英語課程改革”
l 主持校級課題“英漢兩種語言的修辭比較與文化差異”。
l 參與國家社科基金“言者意義推斷的跨文化交際學研究”
l 參與湖南省社科基金項目“關於語言符號象似性的關聯認知性研究”
l 參與湖南省研究生精品課程建設項目“文獻閲讀與學術寫作”

張瑞鴻學術論文

l 模糊語言的順應性解釋 外語與外語教學 2008.7 獨著
l 建構主義理論視角下跨文化交際能力的傳授與培養 外語電化教學 2008. 7 獨著
l 英語教學中網絡語料庫的運用 四川外語學院學報 2008. 9排名第一
l 語言的不完備性與跨文化交際 湘潭工學院學報 2003. 1 排名第一
l 社交語用的跨文化分析 湖南文理學院學報 2003. 3 排名第一
l 《紅樓夢》中含雙項數詞的四字句英譯特色 湘潭師範學院學報 2001.6 排名第一
l 英語中顏色習語的探討 湘潭工學院學報 1999. 1 獨著
參考資料