-
庫梅克語
鎖定
- 中文名
- 庫梅克語
- 外文名
- Kumyk
- 分 佈
- 俄羅斯聯邦-達吉斯坦共和國
- 現行文字
- 西裏爾字母
庫梅克語語言介紹
最早用庫梅克語發行的報章雜誌刊行於1917-18年,《列寧道路》是蘇聯時代的繼承報章,每星期發行3次,每次5000份。庫梅克語屬突厥語族欽察語支,對周邊的高加索語系語言有一定影向。
[1]
半元音字母列表
Е/е [jɛ]/[ʲɛ]
Ё/ё [jɔ]/[ʲɔ]
Ю/ю [ju]/[ʲu]
Я/я [jɑ]/[ʲɑ]
庫梅克語日常用語
以下是日常用語的英語-庫梅克語對照。
英語 | 庫梅克語 |
---|---|
Хош гелдигиз (Хoş geldigiz) | |
Hello (General greeting) | - |
Hello(on phone) | Алло! (Allo!) |
Ишлер нечикдир? (Işler neçikdir? -How are you?) Савлукъ нечикдир? (Sawluq neçikdir? -How's your health?) Эсен-аманмысыз? (Esen-amanmısız? -Alive and well?) | |
Reply to 'How are you?' | Яхшы, Баракалла (Yaхşı, Barakalla) |
Сизин гёрмегеним кёп бола (Sizin gyormegenim kyop bola) | |
Атыгъыз кимдир? (Atığız kimdir?) | |
My name is ... | Мени атым ... (Meni atım ...) |
Where are you from? | Сиз къайдансыз? (Siz qaydansız?) |
I'm from ... | Мен ... гелгенмен (Men ... gelgenmen) |
Биз ёлукъгъаныкъ не яхшыдыр (Biz yoluqğanıq ne yaхşıdır) | |
(Morning greeting) | Танг яхшы болсун (Tang yaхşı bolsun) Сав бол (Saw bol -reply) Сав болугъуз (Saw boluğuz -reply) |
(Afternoon greeting) | - |
(Evening greeting) | Геч яхшы болсун (Geç yaхşı bolsun) Сав бол (Saw bol -reply) Сав болугъуз (Saw boluğuz -reply) |
Гечегиз яхшы болсун (Geçegiz yaхşı bolsun) | |
(Parting phrases) | Прощай (Proşçay) Сав болугъуз (Saw boluğuz) Аман къал (Aman qal) Аман къалыгъыз (Aman qalığız) |
Good luck! | - |
Cheers! Good Health! (Toasts used when drinking) | |
Bon appetit / Have a nice meal | |
Bon voyage / Have a good journey | Яхшлы ёл (Yaхşlı yol) |
Дюр (Dyur) | |
Ёкъ (Yoq) | |
- | |
Билмеймен (Bilmeymen) | |
I understand | Мен сизин англайман (Men sizin anglayman) |
Англамадым (Anglamadım) | |
Please speak more slowly | Бираз аста айтыгъыз дагъы (Biraz asta aytığız dağı) |
Please say that again | Янгыдан айтыгъыз дагъы (Yangıdan aytığız dağı) |
Please write it down | - |
Do you speak English? | |
Do you speakKumyk? | Сиз къумукъча сёйлеймисиз? (Siz qumuqça syoyleymisiz?) |
Yes, a little (reply to 'Do you speak ...?') | - |
Speak to me inKumyk | |
How do you say ... inKumyk? | |
Ярай буса, багъышлап къоюгъуз (Yaray busa, bağışlap qoyuğuz) | |
How much is this? | Багьасы нечакъы? (Bagьası neçaqı?) |
Ярай буса, гечип къоюгъуз (Yaray busa, geçip qoyuğuz) | |
Ярай буса (Yaray busa) | |
Баракалла (Barakalla) Кёп баракалла (Kyop barakalla) | |
Reply to thank you | Кёп иштагьлыкъ булан (Kyop iştagьlıq bulan) |
Where's the toilet? | - |
This gentleman will pay for everything | |
This lady will pay for everything | |
Would you like to dance with me? | |
Do you come here often? | |
Мен сизин сюемен (Men sizin syuemen - frm) Мен сени сюемен (Men seni syuemen - inf) | |
- | |
Go away! | |
Leave me alone! | |
Ярай буса! (Yaray busa!) | |
Fire! | - |
Call the police! | |
Christmas and New Year greetings | Янгы йылыгъыз къутлу болсун (Yangı yılığız qutlu bolsun -Happy New Year) |
Easter greetings | - |
Birthday greetings | Тувгъан гюнюгюз булан къутлайман (Tuwğan gyunyugyuz bulan qutlayman) |
One language is never enough | - |
My hovercraft is full of eels Why this phrase? |