複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

山鷹之歌

(1959年電影)

鎖定
《山鷹之歌》是由Ю·奧澤羅夫執導的戰爭片,是由新阿爾巴尼亞電影製片廠 、莫斯科電影製片廠 於1959年聯合出品的電影,主要反映二戰中,意大利公然出兵佔領阿爾巴尼亞,阿爾巴尼亞人民展開反法西斯鬥爭的故事。
中文名
山鷹之歌
外文名
Guximtare
類    型
戰爭
出品公司
新阿爾巴尼亞電影製片廠
製片地區
阿爾巴尼亞
導    演
Ю·奧澤羅夫
編    劇
Ф·季亞塔 Л·西里契 А·彼列文采夫 Ю·奧澤羅夫 К·達莫
片    長
99 分鐘
色    彩
黑白
出品時間
1959年

山鷹之歌連環畫

山鷹之歌繪 者:胡少飛
開 本:50開
圖 幅:
出 版 社:遼寧美術
出版日期:2007-8-1
山鷹之歌內容提要:在第二次世界大戰時期,意大利首相、法西斯頭子墨索里尼,派遣他的軍隊侵佔了阿爾巴尼亞,但是英雄的阿爾巴尼亞人民,在阿爾巴亞共產黨(現勞動黨)領導下,進行了不屈不撓的鬥爭。
連環畫 連環畫 [1]
意大利人逃走了,可是繼之而來的是德國希特勒,這些劊子手們更加兇殘地燒殺掠奪、逮捕共產黨人,而共產黨領導的游擊隊和全國人民是越戰越強,終於擊潰了德國法西斯,解放了自己的國土。

山鷹之歌同名電影

山鷹之歌基本資料

中文名稱:山鷹之歌
山鷹之歌 山鷹之歌
英文名稱:Guximtaret發行時間:1961年
電影導演:Ю·奧澤羅夫
電影演員:H·弗拉什裏
A·阿希庫
A·申格拉雅
П·季奧卡
編劇:Ф·季亞塔 Л·西里契 А·彼列文采夫 Ю·奧澤羅夫 К·達莫
總導演:Ю·奧澤羅夫
軍事顧問:В·卡斯涅齊
協助演出:阿爾巴尼亞人民解放軍及黑海紅旗艦隊
攝影:С·波魯楊諾夫
作曲:Г·波波夫 Ч·扎傑雅
指揮:Г·甘布爾
出品:新阿爾巴尼亞電影製片廠 莫斯科電影製片廠 1959年
地區:阿爾巴尼亞
片長:99分鐘
顏色:黑白
類型:戰爭
視頻: XVID 768x576 25.00fps 782Kbps
音頻:Dolby AC3 48000Hz 立體聲 192Kbps
譯製:上海電影譯製片 1961年
翻譯:葉瓊
導演: 張同凝
錄音:李凌雲
配音:胡慶漢,伍經緯,趙慎之,富潤生,程引,戴學廬蘇秀尚華畢克邱嶽峯

山鷹之歌主要配音演員

凱馬裏—————H·弗拉什裏(胡慶漢)
阿爾邊—————A·阿希庫(伍經緯)
扎娜——————A·申格拉雅(趙慎之)
拉波——————П·季奧卡(富潤生)
德米爾—————Л·費利皮(程引)
瓦西里—————В·赫巴(戴學廬)
什普列莎————Ф·季莫(蘇秀)
塔爾金斯上校——Н·格里欽科(尚華)
安德列耶夫少校—А·庫茲涅佐夫(畢克)

山鷹之歌劇情介紹

二戰中,意大利公然出兵佔領阿爾巴尼亞。阿爾巴尼亞人民展開反法西斯鬥爭。共產黨員阿爾邊刺殺了意大利特使後跑到農村並認識了扎娜。扎娜的父親阿巴茲膽小怕事,告訴了反動的巴里黨頭子,結果扎娜被捕。巴里黨與英帝國主義勾結想消滅共產黨。號稱盟軍代表德培爾靳斯不但不給予支持,反而向游擊隊提出投降的建議。游擊隊員毫不動搖並取得最後勝利。
阿爾巴尼亞電影是我國六十年代到七十年代中期引進的歐洲影片。

山鷹之歌歌曲介紹

山鷹之歌基本資料

山鷹之歌
《El condor pasa》(山鷹之歌)是一首反抗西班牙殖民者的南美秘魯民歌,後被Paul Simon重唱組改編,用英文翻唱。這首旋律已經被列入聯合國世界文化遺產了。寧靜、深邃、高遠。讓人心境明澈,是不可多得的優秀作品.
El Condor Pasa的原版據傳是基於秘魯自由戰士Tupac Amaro的故事。1780年,他在領導一場反抗西班牙人的起義中被害,死後變成一隻Condor,永遠翱翔於安第斯山上。秘魯人民暨此體現對自由的追求不息,而歌名的直譯就是雄鷹在飛。
Paul Simon演繹的版本,可以聽到排蕭的演奏,給整個曲子帶來高亢而飄逸的美感。就像別人所評價的,西蒙的聲線並不高昂,但相當有韻味,而加馮科對和聲的處理令人叫絕,與美妙的旋律配合得天衣無縫。

山鷹之歌歌詞內容

I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would, hm-m
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would, hm-m
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely wou
我寧願做一個矮子而不願做一個傻子
是的,我寧願如此.
如果我能,我當然願意
我寧願是一把鐵錘而不願是一根釘子
是的,我寧願如此.
如果我只能這樣,我當然願意
遠遠地,我寧願飛向遠方,
就象一隻天鵝,四處悠遊
人被地面束縛着,
在世界發出悲哀的聲音,
是世界上最可憐的生物
我寧願是一片森林而不願是一條街
是的,我寧願如此.
如果我能,我當然願意
我寧願體驗地球在我腳下的感覺
是的,我寧願如此.
如果我只能這樣,我當然願意
參考資料