-
山花子·銀字笙寒調正長
鎖定
《山花子·銀字笙寒調正長》是五代詞人和凝創作的一首詞。上片因景及人,通過清涼環境的描寫,引出一位淡妝美人的婉雅形象。下片進行細膩的動作描寫,刻畫其嬌媚動人的情態。全詞描摹人物生動傳神,將少婦撒嬌、調笑的情態表現得活靈活現。
[1]
- 作品名稱
- 山花子·銀字笙寒調正長
- 作 者
- 和凝
- 創作年代
- 五代
- 出 處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 詞
山花子·銀字笙寒調正長作品原文
山花子1
銀字2笙寒調正長,水紋簟3冷畫屏涼。玉腕4重因金扼臂5,淡梳妝。
山花子·銀字笙寒調正長註釋譯文
山花子·銀字笙寒調正長詞句註釋
- 山花子:唐教坊曲名,後用為詞牌。此調在五代時為雜言《浣溪沙》之別名,即就《浣溪沙》的上下片中,各增添三個字的結句,故又名《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,《高麗史·樂志》名《感恩多令》。
- 銀字:樂器名,管笛之屬。古人用銀作字,在笙管上標明音階的高低。
- 水紋簟(diàn):水紋席。
- 玉腕:潔白的手腕上帶着金圈。
- 金扼(è)臂:手臂上所帶的金圈、金鐲之類的飾物。
- 試香:以手試探香爐。
- 絳(jiàng):深紅色。
- 蠅拂子:撲打蠅蚊的器物,用絲或馬尾製成。
山花子·銀字笙寒調正長白話譯文
清寒的夜裏,銀字笙吹出悠揚綿長的曲調,水紋竹蓆漸漸寒冷,畫屏也越來越涼。雪白的玉腕上帶着沉甸甸的金鐲子,她梳理起淡淡的妝容。
山花子·銀字笙寒調正長創作背景
山花子·銀字笙寒調正長作品鑑賞
山花子·銀字笙寒調正長文學賞析
這首詞描摹淡妝美人與心上人共度良宵的情景,上片寫其如怨如訴的彈奏,生動傳神的描繪出女子與情郎相見時的濃情愜意。用寒、冷、涼三個字,形容管笛聲與睡席、畫屏。因景及人將她對深秋環境的感受寫了出來,通過清涼環境的描寫,引出一位淡妝美人的婉雅形象。下片寫其強歡作樂的痛苦。用幾度、一回、纖手暖、絳唇光來寫試香、嘗酒,頗為生動傳神,進行細膩的動作描寫,刻畫其嬌媚動人的情態。女子感覺到絲絲寒意,就幾次伸出纖手,試着在香爐上取暖;她還微微地嚐了一回酒,紅色的嘴唇上輕泛着醇酒的晶瑩光澤。然後,她玩起了愛情的小把戲,“佯弄”二句實則是愛意的流露和撩撥。細節刻畫極為生動、傳神,如此精細的觀察令人身臨其境,恍在目前,疑於化工之筆,從中我們也可以想見和凝填詞時的專情與興致。
[1]
[6]
山花子·銀字笙寒調正長名家點評
山花子·銀字笙寒調正長作者簡介
和凝(898—955),字成績,鄆州須昌(今山東東平西北)人。年十七,舉明經,十九歲登進士第。歷事梁、唐、晉、漢、週五代,累官中書侍郎、同中書門下平章事、太子太傅。好為短歌豔曲,佈於汴、洛。著有《紅葉稿》,不傳。訶存29首。今有王國維輯《紅葉稿詞》一卷。
[8]
- 參考資料
-
- 1. (後蜀)趙崇祚編選.花間集註評:鳳凰出版社,2008.5:第170頁
- 2. 《全唐詩》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2173頁
- 3. 陳如江編注.紅樓別夜堪惆悵 花間詞:山東文藝出版社,2014.08:第143頁
- 4. 趙崇祚編選;夏華等編譯.花間集 圖文版:萬卷出版公司,2012.03:第180頁
- 5. 楊曉影著.當時年少春衫薄 邂逅最美的花間詞:石油工業出版社,2014.05:第44頁
- 6. (後蜀)趙崇祚著;墨香齋譯評.典藏文化經典 花間集 雙色插圖版:中國紡織出版社,2015.07:第160頁
- 7. 陳如江編著.憶昔花間初識面:花間詞:人民文學出版社,,2009.11:第143頁
- 8. 吳中勝,黃鳴主編.唐宋詞鑑賞辭典:崇文書局,2016.01:第56頁
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:9次歷史版本
- 最近更新: 费德白客