-
客懷
鎖定
- 中文名
- 客懷
- 拼 音
- kè huái
- 注 音
- ㄎㄜˋ ㄏㄨㄞˊ
- 解 釋
- 身處異鄉的情懷
客懷出處與詳解
身處異鄉的情懷。
宋張詠《雨夜》詩:“簾幕蕭蕭竹院深,客懷孤寂伴燈吟。無端一夜空階雨,滴破思鄉萬里心。”
宋 戴復古 《度淮》詩:“一雨足秋意,孤吟寫客懷。”
元蕭允之《蝶戀花》詞:“已是客懷如絮亂,畫樓人更回頭看。”
清葉廷琯《鷗陂漁話·劉磵香父子遺詩》:“年年書自達,轉覺客懷孤
[1]
。
客懷客懷古詩
《客 懷》
何應龍
客懷處處不宜秋, 秋到梧桐動客愁。
想得故人無字到, 雁聲遠過夕陽樓。
【注】
①何應龍,字子翔,杭州錢塘(今浙江杭州)人。曾任知漢州。嘉泰進士。此詩是詩人被遺四川時所作,是客地清寒生活的寫照。
②梧桐:表意物象,常與“雨”連用,以示清苦。③故人:親人,故人。
客懷古詩賞析
首句“ 客懷處處不宜秋”,漂泊不定、天涯羈旅的情懷是脆弱的,常常經不起一片秋葉的飄落。
“處處”雖有到處之意,卻又深刻地道出了遊子極易悲秋的情懷。
“不宜秋”是惆悵之語。之所以“不宜秋”,是因為“秋到梧桐動客愁”,秋風時至,梧葉翻飛,秋雨梧桐的蕭瑟景象觸動了遊子的悲秋。
“梧桐更兼細雨”“秋雨梧桐葉落時”的悽苦場面,怎不令人備感寂寞、空虛、無聊和無奈。在孤單寂寞的秋日裏,能有親人的一言半語,或許也寬慰孤獨的靈魂,然而卻又“故人無字到”,“無字到”便更加重了孤獨,無疑是愁上加愁了。
這與杜甫“親朋無一字,老病有孤舟”有相近之處。“ 雁聲遠過夕陽樓”那一聲聲雁叫,徒增詩人的失望,只那一聲聲雁叫,也早讓人心欲碎了。“遠”字極妙,詩人盼“字”到來,雁卻遠遠地過,頗有無情之嘆,此刻我們似乎看到了詩人目送鴻雁消失在夕陽的光裏時的失望和頹然默坐的神情。
詩人並不採用直抒胸臆的方式來寫因秋而來的悲愁,而是緩緩寫來,輕輕落筆,讓愁思如“密雨斜侵”,欲罷不能,以現愁思之深。
本詩抒發了異鄉客懷念家鄉,懷念親人的情懷。
- 參考資料
-
- 1. 客懷 .百度漢語[引用日期2016-11-27]