複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

安娜·布萊德斯翠特詩選

鎖定
《安娜·布萊德斯翠特詩選》是2010年東華大學出版社出版的圖書,作者是張躍軍。
中文名
安娜·布萊德斯翠特詩選
作    者
張躍軍
語    言
簡體中文
出版時間
2010年8月1日
出版社
東華大學出版社
頁    數
199 頁
ISBN
9787811116724 [1] 
開    本
32 開

安娜·布萊德斯翠特詩選內容簡介

翻譯安娜·布萊德斯翠特,可以上溯到2001年。當時,張子清先生應國內一家出版社之約,組織一套美國詩歌譯叢,蒙他信任,希望我翻譯這位美國曆史上的第一位(女)詩人。我那時剛剛完成博士階段的學習不久,也希望從異常疲累的研究狀態中暫時擺脱,稍事休整,自以為是地認為這項工作一方面是某種程度的放鬆,另一方面又可逼迫自己對早期美國詩歌和文化有所認知。豈料動手翻譯後才知道,這是件絲毫不輕鬆的活兒,由於時間久遠而造成的心理層面的距離感的原因,對詩人所處的時代缺乏感性的認識,翻譯過程中遇到了不少理解方面的障礙。 [1] 

安娜·布萊德斯翠特詩選圖書目錄

夜晚當他人進入甜美的夢鄉
退燒
詠兒子塞繆爾赴英,時值1657年11月6日
房舍焚燬記
疲憊的朝聖者
序詩
人生四季
一年四季
新舊英格蘭的對話
向高貴而強大的伊麗莎白女王致敬
大衞悼念掃拿和約拿單
紀念我親愛的、永受尊敬的父親托馬斯·杜德利先生
獻給我親愛的、永受尊敬的母親多蘿西·杜德利夫人
沉思錄
肉體與精神
論俗物之虛無
作者致其書
作於疾病發作時
作於身體不適時
作於一個孩子出生前
致我親愛的仁愛的丈夫
致丈夫的一封信,後者公差在外
外一首
外一首
詩呈父親
紀念我親愛的孫女伊麗莎白·布萊德斯翠特
紀念我親愛的孫女安娜·布萊德斯翠特
紀念我親愛的孫子西蒙·布萊德斯翠特
葬禮輓歌
葬禮追悼詩

安娜·布萊德斯翠特詩選作者簡介

張躍軍,中南大學外國語學院教授,博士生導師,英美文學研究所所長,副院長。湖南省重點學科“英語語言文學”學科帶頭人,《外語與翻譯》副主編。教育部“新世紀優秀人才支持計劃”人選,湖南省新世紀121人才工程人選,湖南省青年社會科學研究人才“百人工程”培養對象。中國英漢語比較研究會、外國文學學會英語文學研究分會理事,全國、美國文學學會、湖南省比較文學與世界文學學會、湖南省翻譯協會常務理事。美國加州大學伯克利分校訪問學者。主要研究領域:英美文學,文學理論
參考資料